Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ent ori ei jää majasse igavesti, poeg jääb igavesti.
e kore te pononga e noho tonu i te whare: ko te tama ia e noho tonu ana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tõe pärast, mis jääb meisse ja on meiega igavesti.
he whakaaro hoki ki te pono e mau nei i roto i a tatou, a e mau ano ki a tatou ake ake
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeesus kristus on seesama, eile ja täna ja igavesti!
tuturu tonu a ihu karaiti inanahi, inaianei, a ake ake
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja ta valitseb igavesti jaakobi soo üle ning tema kuningriigil ei ole otsa!”
hei kingi hoki ia mo te whare o hakopa ake ake; e kore ano e mutu tona rangatiratanga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sest tunnistatakse: „sina oled preester igavesti melkisedeki korra järgi!”
kua whakaaturia mai nei hoki e ia, hei tohunga koe ake ake i runga i te ritenga o merekihereke
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja maailm kaob ja tema himu; aga kes teeb jumala tahtmist, püsib igavesti.
e pahemo atu ana hoki te ao, me tona hiahia: tena ko te tangata e mea ana i ta te atua e pai ai, e noho tonu ana ia a ake ake
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja igaüks, kes elab ja minusse usub, see ei sure igavesti. kas sa usud seda?”
e kore ano e mate ake ake nga tangata katoa e ora ana, e whakapono ana ki ahau. e whakapono ana ranei koe ki tenei
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja mina palun isa, ja tema annab teile trööstija, et see teie juure jääks igavesti,
ka inoi ahau ki te matua, a mana e hoatu ki a koutou tetahi atu kaiwhakamarie, hei noho tonu ki a koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aga issanda sõna püsib igavesti!” ja see on see sõna, mis teile rõõmusõnumina on kuulutatud.
ko te kupu ia a te ariki, mau tonu ake ake. ko te kupu ano tenei o te rongopai e kauwhautia atu nei ki a koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jumal ja meie issanda jeesuse kristuse isa, kes on igavesti kiidetud, teab, et ma ei valeta.
e matau ana te atua, te matua o to tatou ariki, o ihu, koia nei te whakapaingia ana ake tonu atu, kahore aku teka
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aga temal on selle tõttu, et ta jääb igavesti, preestriamet, mis ei lähe kellegi teise kätte.
ko tenei ia, e mau tonu ana ake ake, e kore ano e puta ke tana mahi tohunga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja ära saada meid kiusatusse, vaid päästa meid kurjast; sest sinu on riik ja vägi ja au igavesti! aamen.
aua hoki matou e kawea kia whakawaia; engari whakaorangia matou i te kino. nou hoki te rangatiratanga, te kaha, me te kororia, ake, ake. amine
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aga pojale ta ütleb: „su aujärg, jumal, on ikka ja igavesti, su valitsuskepp on õigluse kepp!
mo te tama ia, i ki ia, pumau tonu tou torona, e te atua, ake, ake: a ko te hepeta o te tika te hepeta o tou kingitanga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kelle omad on esiisad ja kellest kristus on pärit liha poolest, tema, kes on jumal üle kõige, kiidetud igavesti! aamen.
no ratou nei nga matua, no ratou ano a te karaiti i te wahi ki te kikokiko, ko ia nei kei runga ake i nga mea katoa, ko te atua e whakapaingia ana ake ake. amine
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kes on isata, emata, ilma suguvõsata, ilma päevade alguseta ja ilma eluotsata, ent kes on sarnastatud jumala pojaga - jääb preestriks igavesti.
he mea matuakore, whaeakore, kahore nei ona whakapapa tupuna, kahore he timatanga o ona ra, kahore he mutunga o tona ora; he tangata kua whakaritea ki te tama a te atua, mau tonu ana ia hei tohunga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
see on leib, mis taevast on alla tulnud; see ei ole niisugune, mida sõid teie vanemad ja surid. kes seda leiba sööb, elab igavesti!”
ko te taro tenei i heke iho i te rangi: e kore e pera i ta o koutou matua i kai ra, a mate ana; ki te kai tetahi i tenei taro, e ora tonu ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aga kes iganes joob seda vett, mida mina temale annan, see ei janune igavesti mitte, vaid see vesi, mida mina temale annan, saab tema sees veeallikaks, mis voolab igavesse ellu!”
tena ko te tangata e inu ana i te wai e hoatu e ahau ki a ia, e kore ia e mate i te wai a ake ake; engari te wai e hoatu e ahau ki a ia, hei puna wai tena i roto i a ia e pupu ake ana, a te ora tonu ra ano
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja issand jumal ütles: „vaata, inimene on saanud nagu üheks meie hulgast, tundes head ja kurja! aga nüüd, et ta oma kätt ei sirutaks ega võtaks ka elupuust ja ei sööks ega elaks igavesti”, —
na ka mea a ihowa, te atua, nana, kua rite nei te tangata ki tetahi o tatou, te mohio ki te pai, ki te kino: na kei totoro atu tona ringa aianei, kei tango i tetahi o nga hua o te rakau o te ora, kei kai, a ka ora tonu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :