Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
aga jaakob elas maal, kus ta isa oli võõrana elanud, kaananimaal.
men jakob bodde i det land hvor hans far hadde bodd som fremmed, i kana'ans land.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja aabraham läks hommikul vara paika, kus ta issanda ees oli seisnud,
tidlig om morgenen gikk abraham til det sted hvor han hadde stått for herrens åsyn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aga mis on siis, kui te näete inimese poja üles minevat sinna, kus ta enne oli?
enn når i får se menneskesønnen fare op dit hvor han var før?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kui ta nüüd kuulis tema haige olevat, siis ta viibis veel kaks päeva seal paigas, kus ta oli.
da han nu hørte at han var syk, blev han ennu to dager på det sted hvor han var;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
siis ütlesid nad temale: „kus ta on?” tema ütles: „ei mina tea!”
de sa til ham: hvor er han? han sier: jeg vet ikke.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aga seal paigas, kus ta oli risti löödud, oli aed ja aias uus haud, kuhu veel iialgi ei olnud kedagi pandud.
men på det sted hvor jesus blev korsfestet, var det en have, og i haven en ny grav, som aldri nogen var blitt lagt i;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja ta rändas peatuspaigast teise, lõunamaalt peeteli poole, sinna paika, kus ta telk enne oli olnud peeteli ja ai vahel,
og han drog i dagsreiser fra sydlandet, til han kom til betel, til det sted hvor hans telt før hadde vært, mellem betel og ai,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja jaakob püstitas samba sinna paika, kus ta temaga oli rääkinud, kivisamba, ja kallas selle peale joomaohvri ning valas õli.
og jakob reiste op en minnestøtte på det sted hvor han hadde talt med ham, en minnestøtte av sten; og han øste drikkoffer på den og helte olje over den.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ūlempreestrid ja variserid olid aga annud käsud, et kui keegi peaks teadma, kus ta on, see annaks seda teada, et nad ta kinni võtaksid.
men yppersteprestene og fariseerne hadde påbudt at om nogen fikk vite hvor han var, skulde han melde det, så de kunde gripe ham.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja märgates, kus ta on, tuli ta maarja, johannese, teise nimega markuse ema maja juurde, kuhu mitmed olid kokku tulnud palvetama.
da han nu hadde sanset sig, gikk han bort til det hus som eides av maria, mor til johannes som kaltes med tilnavn markus; der var mange samlet og holdt bønn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja nad vastasid: „su sulase, meie isa käsi käib hästi, ta elab alles.” ja nad kummardasid ning heitsid maha.
og da han så op og fikk øie på benjamin, sin bror, sin mors sønn, sa han: er dette eders yngste bror, som i talte til mig om? og han sa: gud velsigne dig, min sønn!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
„meie vesi keeratakse kinni korra või paar korda kuus, vahel isegi sagedamini,” ütleb barış tekin oma korteris beşiktaşes, istanbuli ajaloolises linnaosas, kus ta elab koos oma naise ja tütrega.
“vannet blir stengt en eller to ganger i måneden, noen ganger oftere,” sier barış tekin fra sin leilighet i det historiske distriktet beşiktaş i istanbul, hvor han bor med sin kone og datter.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja kus ta iganes tuleb tema kallale, kisub ta teda, ja tema ajab vahtu ja kiristab hambaid ja kuivetub. ja ma ütlesin su jüngritele, et nad ajaksid ta välja, kuid nad ei suutnud!”
og når den griper ham, sliter den i ham, og han fråder og skjærer tenner og visner bort; og jeg bad dine disipler drive den ut, og de var ikke i stand til det.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vaenlase võib jätta sinna, kus ta on. mine all paremal peaaegu kulla juurde. Ära seda veel üles võta, vaid mine üles ja võta ära kaks kullatükki ülal vasakul. siis saad tulla tagasi alla varasemasse asukohta ja taseme lõpetada.
du kan la fienden bli værende der han er. gå nesten til gullet nede til høyre. ikke plukk det opp ennå, men gå opp og hent de to gullklumpene oppe til venstre. etterpå kan du gå ned igjen og så fullføre brettet.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.