Hai cercato la traduzione di kus ta elab da Estone a Norvegese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

Norwegian

Informazioni

Estonian

kus ta elab

Norwegian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Norvegese

Informazioni

Estone

aga jaakob elas maal, kus ta isa oli võõrana elanud, kaananimaal.

Norvegese

men jakob bodde i det land hvor hans far hadde bodd som fremmed, i kana'ans land.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja aabraham läks hommikul vara paika, kus ta issanda ees oli seisnud,

Norvegese

tidlig om morgenen gikk abraham til det sted hvor han hadde stått for herrens åsyn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

aga mis on siis, kui te näete inimese poja üles minevat sinna, kus ta enne oli?

Norvegese

enn når i får se menneskesønnen fare op dit hvor han var før?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kui ta nüüd kuulis tema haige olevat, siis ta viibis veel kaks päeva seal paigas, kus ta oli.

Norvegese

da han nu hørte at han var syk, blev han ennu to dager på det sted hvor han var;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

siis ütlesid nad temale: „kus ta on?” tema ütles: „ei mina tea!”

Norvegese

de sa til ham: hvor er han? han sier: jeg vet ikke.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

aga seal paigas, kus ta oli risti löödud, oli aed ja aias uus haud, kuhu veel iialgi ei olnud kedagi pandud.

Norvegese

men på det sted hvor jesus blev korsfestet, var det en have, og i haven en ny grav, som aldri nogen var blitt lagt i;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja ta rändas peatuspaigast teise, lõunamaalt peeteli poole, sinna paika, kus ta telk enne oli olnud peeteli ja ai vahel,

Norvegese

og han drog i dagsreiser fra sydlandet, til han kom til betel, til det sted hvor hans telt før hadde vært, mellem betel og ai,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja jaakob püstitas samba sinna paika, kus ta temaga oli rääkinud, kivisamba, ja kallas selle peale joomaohvri ning valas õli.

Norvegese

og jakob reiste op en minnestøtte på det sted hvor han hadde talt med ham, en minnestøtte av sten; og han øste drikkoffer på den og helte olje over den.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

Ūlempreestrid ja variserid olid aga annud käsud, et kui keegi peaks teadma, kus ta on, see annaks seda teada, et nad ta kinni võtaksid.

Norvegese

men yppersteprestene og fariseerne hadde påbudt at om nogen fikk vite hvor han var, skulde han melde det, så de kunde gripe ham.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja märgates, kus ta on, tuli ta maarja, johannese, teise nimega markuse ema maja juurde, kuhu mitmed olid kokku tulnud palvetama.

Norvegese

da han nu hadde sanset sig, gikk han bort til det hus som eides av maria, mor til johannes som kaltes med tilnavn markus; der var mange samlet og holdt bønn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja nad vastasid: „su sulase, meie isa käsi käib hästi, ta elab alles.” ja nad kummardasid ning heitsid maha.

Norvegese

og da han så op og fikk øie på benjamin, sin bror, sin mors sønn, sa han: er dette eders yngste bror, som i talte til mig om? og han sa: gud velsigne dig, min sønn!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

„meie vesi keeratakse kinni korra või paar korda kuus, vahel isegi sagedamini,” ütleb barış tekin oma korteris beşiktaşes, istanbuli ajaloolises linnaosas, kus ta elab koos oma naise ja tütrega.

Norvegese

“vannet blir stengt en eller to ganger i måneden, noen ganger oftere,” sier barış tekin fra sin leilighet i det historiske distriktet beşiktaş i istanbul, hvor han bor med sin kone og datter.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja kus ta iganes tuleb tema kallale, kisub ta teda, ja tema ajab vahtu ja kiristab hambaid ja kuivetub. ja ma ütlesin su jüngritele, et nad ajaksid ta välja, kuid nad ei suutnud!”

Norvegese

og når den griper ham, sliter den i ham, og han fråder og skjærer tenner og visner bort; og jeg bad dine disipler drive den ut, og de var ikke i stand til det.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

vaenlase võib jätta sinna, kus ta on. mine all paremal peaaegu kulla juurde. Ära seda veel üles võta, vaid mine üles ja võta ära kaks kullatükki ülal vasakul. siis saad tulla tagasi alla varasemasse asukohta ja taseme lõpetada.

Norvegese

du kan la fienden bli værende der han er. gå nesten til gullet nede til høyre. ikke plukk det opp ennå, men gå opp og hent de to gullklumpene oppe til venstre. etterpå kan du gå ned igjen og så fullføre brettet.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,022,687,845 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK