Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sis ii aitab kaasa kõrgetasemelise turvalisuse säilitamisele liikmesriikidevahelisel sisepiirikontrollideta alal.
sis ii przyczyni się do utrzymania wysokiego poziomu bezpieczeństwa w obszarze bez kontroli granic wewnętrznych pomiędzy państwami członkowskimi.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
(10) euroopa vahistamismääruse toimimine põhineb suurel liikmesriikidevahelisel usaldusel.
(10) mechanizm europejskiego nakazu aresztowania opiera się na wysokim stopniu zaufania w stosunkach między państwami członkowskimi.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pädevad asutused tunnustavad näidisdokumenti kehtiva veodokumendina, mis on lõhkematerjalide saatedokumendiks liikmesriikidevahelisel veol kuni nende saabumiseni sihtkohta.
wzór dokumentu jest przyjmowany przez właściwe organy jako obowiązujący dokument towarzyszący przemieszczeniu materiałów wybuchowych między państwami członkowskimi do czasu dotarcia materiałów wybuchowych do miejsca ich przeznaczenia.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
liikmesriikidevahelisel mitteametlikul infovahetusel ning olemasoleva õigustiku täitmise järelevalvel komisjoni poolt on meetmete kavandatud mõju täielikuks saavutamiseks otsustav tähtsus.
do tego, by środki te przyniosły zamierzone skutki, niezbędna jest nieformalna wymiana informacji miedzy państwami członkowskimi oraz nadzór komisji nad procesem przestrzegania przez nie przepisów istniejącego dorobku prawnego.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pestitsiidide jääkide siseriiklike piirnormide erinevused võivad luua kaubandustõkkeid liikmesriikidevahelisel või kolmandate riikide ja ühenduse vahelisel kauplemisel asutamislepingu i lisas nimetatud toodetega.
różnice dotyczące najwyższych dopuszczalnych krajowych poziomów pozostałości pestycydów mogą tworzyć bariery w handlu produktami wymienionymi w załączniku i do traktatu i produktami pochodnymi pomiędzy państwami członkowskimi oraz pomiędzy krajami trzecimi i wspólnotą.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
liikmesriikidevahelisel vastutuse jafinantskohustuste õiglasel jagamisel põhinev ühine varjupaigapoliitikapeab kindlustamaühesugused tingimused aastas rohkem kui 400 000 varjupaigataotleja vastuvõtmiseks laienenud liidus, tõkestades samas neid, kelle taotlus on alusetu.
wspólna polityka azylowaoparta na sprawiedliwym podziale obowiązków iobciążenia finansowego pomiędzy państwa członkowskie zapewni jednolite warunki przyjęcia ponad 400 tysięcy osób ubiegających się każdego roku o azyl w rozszerzonej unii, zniechęcając przy tym osoby, których wnioski są nieuzasadnione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sellise poliitika rakendamine peaks rajanema liikmesriikidevahelisel solidaarsusel ja nõuab mehhanismide olemasolu, mis on kavandatud tasakaalu edendamiseks jõupingutuste vahel, mida liikmesriikides tehakse pagulaste ja ümberasustatud isikute vastuvõtmisel ning nende vastuvõtmise tagajärgede kandmisel.
wprowadzanie w życie tej polityki powinno być oparte na solidarności między państwami członkowskimi oraz wymaga istnienia mechanizmów mających na celu promowanie równowagi pomiędzy wysiłkami państw członkowskich wynikającymi z przyjmowania uchodźców i wysiedleńców oraz ze skutków tych działań.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
54. haagi programmis kinnitatakse, et juba kokkulepitud meetmete rakendamine on eli ebaseadusliku sisserändega tegelemise lahutamatu osa. liikmesriikidevahelisel mitteametlikul infovahetusel ning olemasoleva õigustiku täitmise järelevalvel komisjoni poolt on meetmete kavandatud mõju täielikuks saavutamiseks otsustav tähtsus.
54. jak potwierdzono w programie haskim, wdrożenie dotychczas przyjętych środków jest integralną częścią unijnego planu przeciwdziałania nielegalnej imigracji. do tego, by środki te przyniosły zamierzone skutki, niezbędna jest nieformalna wymiana informacji miedzy państwami członkowskimi oraz nadzór komisji nad procesem przestrzegania przez nie przepisów istniejącego dorobku prawnego.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Ühenduse statistika ühtlustamiseks liikmesriikidevahelisel kauplemisel laevade ja õhusõidukitega peaks andmete esitamine laevade ja õhusõidukitega kauplemise kohta piirduma tehingutega, mis on registreeritud siseriiklikus laeva- või õhusõidukiregistris, ja millega on seotud aruandvas liikmesriigis asutatud äriühingud.
mając na względzie harmonizację statystyki wspólnoty w zakresie obrotu handlowego statkami i statkami powietrznymi między państwami członkowskimi, przesyłanie danych na temat handlu statkami i statkami powietrznymi powinno być ograniczone do transakcji zarejestrowanych w krajowym rejestrze statków lub statków powietrznych i obejmujących przedsiębiorstwa mające siedzibę w sprawozdającym państwie członkowskim.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
see loobumine oli võimalik seetõttu, et nagu on märgitud raamotsuse põhjenduses 10, „[põhineb] euroopa vahistamismääruse toimimine […] suurel liikmesriikidevahelisel usaldusel”.
rezygnacja ta była możliwa, ponieważ jak wskazano w motywie 10 decyzji ramowej, „mechanizm europejskiego nakazu aresztowania opiera się na wysokim stopniu zaufania w stosunkach między państwami członkowskimi”.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
euroopa Ülemkogu kinnitas 4. novembril 2004. aastal mitmeaastase programmi, mida tuntakse haagi programmi nime all, et tugevdada vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanevat ala, ja milles kutsutakse arendama ühise varjupaiga-, rände-, viisa- ja piiripoliitika teist etappi, mis algas 1. mail 2004 ja mis põhineb muu hulgas liikmesriikidevahelisel tihedamal koostööl ja paremal teabevahetusel.
dnia 4 listopada 2004 r. rada europejska zatwierdziła program wieloletni, zwany programem haskim, mający na celu wzmocnienie przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, który wzywa do rozwoju drugiego etapu polityki w obszarze azylu, migracji, wiz i granic, począwszy od dnia 1 maja 2004 r., w oparciu między innymi o ściślejszą praktyczną współpracę pomiędzy państwami członkowskimi i lepszą wymianę informacji.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: