Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Ühinemislepingu artikkel 141
Článok 141 zmluvy o pristúpení
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ühinemislepingu projekti heakskiitmine
schválenie podmienok zlúčenia alebo splynutia
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Ühinemislepingu selgitamine ja põhjendamine
vysvetlenie a odôvodnenie podmienok zlúčenia alebo splynutia
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
alates ühinemislepingu allakirjutamisest 2005 .
od podpísania zmlúv o pristúpení v apríli 2005 sa guvernéri ncb nových členských štátov a ich odborníci zúčastňovali na zasadaniach generálnej rady , resp .
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
“teatis ühinemislepingu jõustumise kohta
„oznámenie o nadobudnutí platnosti zmluvy o pristúpení
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) artiklis 22 nimetatud ühinemislepingu projekt;
a) návrh podmienok zlúčenia uvedených v článku 22,
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
riigid, kellega euroopa liit on alla kirjutanud ühinemislepingu;
krajiny, s ktorými európska únia podpísala zmluvu o pristúpení;
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1. iga ühineva äriühingu üldkoosolek kiidab ühinemislepingu heaks.
1. návrh podmienok zlúčenia spoločnosti musí byť schválený valným zhromaždením každej zo zlučovaných spoločností.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
käesolev direktiiv jõustub 1994. aasta ühinemislepingu jõustumise kuupäeval.
táto smernica nadobúda účinnosť v ten istý deň ako zmluva o pristúpení z roku 1994.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence:
käesolevat otsust kohaldatakse alates horvaatia ühinemislepingu jõustumise kuupäevast.
toto rozhodnutie sa uplatňuje od dátumu nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení chorvátskej republiky.
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
2. Ühinevad ühistud võivad ühinemislepingu projekti lisada muid sätteid.
2. zlučované alebo splývajúce družstvá môžu do návrhu podmienok zlúčenia alebo splynutia uviesť aj ďalšie údaje.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
sellised meetmed jõustuvad ühinemislepingu jõustumise korral kõnealuse ühinemislepingu jõustumiskuupäeval,
keďže tieto opatrenia nadobudnú účinnosť v súlade a k dátumu vstupu do účinnosti zmluvy o pristúpení;
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) ühinemislepingu 16. aprillil 2003. aastal sõlminud ühinevates riikides;
a) pristupujúcich štátoch, ktoré podpísali zmluvu o vstupe dňa 16. apríla 2003;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence:
käesolev otsus jõustub vaid ühinemislepingu jõustumise korral ja selle jõustumise kuupäeval.
toto rozhodnutie nadobudne účinnosť iba za podmienky a dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence:
seejärel ratitsee-rivad liikmesriigid ühinemislepingu vastavalt iga riigi põhiseaduslikule menetlusele.
všetky prístupové zmluvy potom musia ra-tikovať jednotlivé členské štáty v súlade so svojimi ústavnými postupmi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
käesolev direktiiv jõustub horvaatia ühinemislepingu jõustumise korral ning nimetatud lepingu jõustumise kuupäeval.
táto smernica nadobúda účinnosť za podmienky a od dátumu nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení chorvátska.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
Référence: