Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
– euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään r. lyal ja a. weimar,
— der kommission der europäischen gemeinschaften, vertreten durch r. lyal und a. weimar als bevollmächtigte, nach anhörung der schlussanträge des generalanwalts in der sitzung vom 3. juli 2007 folgendes
– euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään d. triantafyllou, a. weimar ja p. van nuffel,
— der kommission der europäischen gemeinschaften, vertreten durch d. triantafyllou, a. weimar und p. van nuffel als bevollmächtigte, nach anhörung der schlussanträge der generalanwältin in der sitzung vom 24. januar 2008 folgendes
koska verwaltungsgericht weimar on katsonut, että sen käsiteltäväksi saatetun asian ratkaisu edellyttää yhteisön oikeuden tulkintaa, se on päättänyt lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle ennakkoratkaisukysymyksiä.
da das verwaltungsgericht weimar der ansicht ist, dass es für die entscheidung des bei ihm anhängigen rechtsstreits einer auslegung des gemeinschaftsrechts bedürfe, hat es das verfahren ausgesetzt und dem gerichtshof fragen zur vorabentscheidung vorgelegt.
– euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään l. flynn ja a. weimar, päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta, on antanut seuraavan tuomion
— der kommission der europäischen gemeinschaften, vertreten durch l. flynn und a. weimar als bevollmächtigte, aufgrund des nach anhörung des generalanwalts ergangenen beschlusses, ohne schlussanträge über die rechtssache zu entscheiden, folgendes
tapahtuma järjestettiin ensimmäisen kerran vuonna 1985 ja niitä on järjestetty vuoteen 1999 saakka, tähän vuoteen saakka, jolloin euroopan kulttuuripääkaupunkina on weimar, kuten tiedätte, mutta meidän mielestämme ja erityisesti minun mielestäni menettelyä oli mahdollista parantaa.
sie nahm 1985 ihren anfang und wurde bis 1999 fortgesetzt, bis zu diesem jahr, in dem weimar bekanntlich die kulturhauptstadt europas ist, aber wir, und speziell ich, waren der meinung, daß das verfahren verbessert werden könnte.
katsotaanpa saksan historiaa: saksalaiset haluavat ratkaista neuroosinsa, weimarin, riippumattomuuden.
schauen wir uns die geschichte deutschlands an: die deutschen wollten ihre neurosen loswerden, weimar, die unabhängigkeit.