Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
heidän viikottainen työaikansa hipoo 60 tuntia.
he was responding to mr packer's statement that the scale of the bse crisis was the "will of god".
tämä saattaa vaikuttaa itsestäänselvyydeltä, mutta vallitsevaan järjestelmään verrattuna se hipoo kopernikaanista vallankumousta.
it may seem obvious, but it verges on a copernican revolution in comparison with what has become the dominant system.
siihen retoriikkaan, jota käytämme, sisältyy kuitenkin usein itsetyytyväisyyttä, joka hipoo pohjoisamerikkalaista ihmisoikeusnarsismia.
the rhetoric that we use, however, often smacks of smugness, verging on the sort of narcissism we associate with human rights attitudes in north america.
erikoista tilanteessa on muun muassa se, että siinä on menty liiallisuuksiin tavalla, joka hipoo jo naurettavuutta.
one of the peculiarities of this situation is that its excesses border on the absurd.
tilikauden lopussa pankin jäljellä olevat lainat olivat 221 miljardia euroa, mikä hipoo teoreettista 250 miljardin euron ylärajaa.
as at 31 december 2001, the bank's outstanding loan book stood at 221 billion euro, close to the maximum of 250 billion permissible under the elb's statute.
— valvontaan ja päätöksentekoon ilman, että jäsenvaltioille tai edes euroopan parlamentille kerrotaan asiasta, mikä hipoo häiriintynyttä käytöstä.
— controlling and taking decisions without consulting the member states or even the european parliament, which has almost become standard practice for the commission.
tämä epävarmuus hipoo jopa määrätynlaista tietoisuutta siitä, että sopimuksen nojalla joitakin rajoja on korotettava seuraavalla seitsenvuotiskaudella etenkin euroopan unionin kansainvälisten tavoitteiden saavuttamiseksi.
this uncertainty almost verges on the certain knowledge that, in line with the agreement, some limits must be revised upwards in the course of the coming seven years, especially in order to fulfil the european union’ s ambitions on the international stage.
se, mitä asiassa parhaillaan tapahtuu, hipoo jo uskonnon kaltaista sisämarkkinoiden palvontaa, jossa jäävät huomiotta ihmisten elämää ja terveyttä koskevat perusedellytykset.
what we see here is the almost pseudo-religious worshipping of an internal market without regard to the human principles of life and health.
tämä itsepintaisuus hipoo jo demokratian kieltämistä, kun käy selväksi, että komissio rohkenee esitellä saman ehdotuksen, jonka euroopan parlamentin jäsenet ovat jo hylänneet.
this directive was a step back from the liberalisation that we have already undertaken in the united kingdom.
– arvoisa puhemies, kuten tässä keskustelussa on jo moneen kertaan sanottu, maani kärsii kuivuudesta ja maanviljelyn ja karjankasvatuksen tilanne hipoo kriittistä pistettä.
i should like to place particular emphasis, however, on aspects that are, indisputably, intrinsically linked with a forest strategy that of course depends on member states’ definitions, but which the commission must also define accurately.