Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mietinnössä on kuitenkin ristiriitaisuuksia, esimerkiksi kappaleet kolmekymmentäviisi ja kolmekymmentäkuusi.
the report contains some conflicting ideas, however, such as paragraphs 35 and 36.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
kappaleessa kolmekymmentäviisi todetaan, että pienillä ja keskikokoisilla valtioilla on yliedustus ja tätä sitten korjattaisiin äänten painotusjärjestelmällä ja kaksoisenemmistöllä.
paragraph 35 states that member states with small and medium-sized populations are over-represented and this system should thus be replaced with a reorganisation of the weighting of votes and a double majority.
turkin osalta panen merkille neuvoston päättäneen keskeyttää neuvottelut osittain. keskeytys koskee kahdeksaa lukua, joita on kaikkiaan kolmekymmentäviisi.
as regards turkey, i note the decision taken by the council to partially suspend the negotiations on eight of the thirty-five chapters.
mietinnössä on kuitenkin ristiriitaisuuksia, esimerkiksi kappaleet kolmekymmentäviisi ja kolmekymmentäkuusi. kappaleessa kolmekymmentäviisi todetaan, että pienillä ja keskikokoisilla valtioilla on yliedustus ja tätä sitten korjattaisiin äänten painotusjärjestelmällä ja kaksoisenemmistöllä.
i therefore believe that we must initially look at the various aspects of our system with a view to reforming it and implementing the constitutional mechanism that mr de giovanni mentioned.
varsinaisesti on kyseessä sama argumentti, jota servan-schriber käytti kolmekymmentäviisi vuotta sitten kirjoittaessaan amerikan haasteesta ja jonka mukaan eurooppa oli teknologisesti jäänyt auttamattomasti usa: sta jälkeen.
this is in fact the same argument, namely that european technology is trailing helplessly behind the usa, which was used by mr servan-schreiber thirty five years ago when he wrote about the american challenge.
ollessani opiskelija kolmekymmentäviisi vuotta sitten osoitimme mieltä mantereemme demokratian puolesta ja pyrimme poistamaan siihen aikaan kreikassa, espanjassa ja portugalissa vallalla olleet fasistiset ja sotilaalliset diktatuurit sekä itä- ja keski-eurooppaa hallinneet totalitaariset diktatuurit.
thirty-five years ago, when i was a student, we campaigned for democracy in this continent, to remove the fascist or military dictatorships which then existed in greece, spain and portugal, and the totalitarian dictatorships which then ruled much of eastern and central europe.