Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
arvoisa puhemies, pidän ainoastaan lyhyen puheen viitatakseni ihmisoikeuksiin ja kuolemanrangaistukseen yhdysvalloissa.
madam president, i should just like to refer briefly to the question of human rights and the death penalty in the united states.
eu toistaa huolensa siitä, että rikoksentekohetkellä alle 18-vuotiaita henkilöitä tuomitaan kuolemanrangaistukseen.
the eu reiterates its concern about sentencing to death persons below 18 years of age at the time of the commission of the crime.
on sekä traagista että hyvin kiusallista, jos emme onnistu saamaan aikaiseksi maailmanlaajuista kuolemanrangaistukseen liittyvää moratoriota.
the failure to bring about a worldwide moratorium on the use of the death penalty is both tragic and deeply embarrassing.
vastaan nopeasti kolmeen esille otettuun kysymykseen: kuolemanrangaistukseen, kosovon vähemmistöihin ja nikitinin tapaukseen.
i shall answer briefly the three points which have been raised: capital punishment, the minorities in kosovo and the nikitin case.
ensinnäkin useimmat ihmiset yhdysvalloissa tietävät ylipäänsä erittäin vähän siitä, miksi ja millä perusteilla kuolemanrangaistukseen tuomitaan.
first of all, most people in the united states know very little about why and how the death sentence is pronounced.
jäsenvaltioiden tulisi kieltää henkilöiden luovutukset maihin, joissa heidät voidaan tuomita kuolemanrangaistukseen tai jossa heitä uhkaa kidutus.
lastly, there must be an early transfer to the iraqi people of the authority to manage their own affairs.
unionin on tietenkin suhtauduttava torjuvasti kuolemanrangaistukseen riippumatta siitä, missä sitä esiintyy- mukaan lukien tietenkin yhdysvallat.
obviously, the european union must distance itself from the death penalty wherever it is used- including, of course, in the united states.
arvoisa puhemies, meillä on tässä käsiteltävänä kolme kuolemanrangaistukseen liittyvää päätöslauselmaa, jotka koskevat filippiinejä, gazaa ja el salvadoria.
mr president, we have here three resolutions on the death penalty in the philippines, in gaza and in el salvador.
jos aiomme keskustella eu:ssa humanitaarisuuden nykyisistä haasteista, emme voi rajoittua kuolemanrangaistukseen, josta meillä loppujen lopuksi on yhteinen mielipide.
if we are to conduct a dialogue in europe on contemporary challenges to humanitarianism, we cannot restrict ourselves to the death penalty, on which we do, after all, have a common opinion.
suuntaviivat, jotka koskevat eu:n politiikkaa suhteessa kolmansiin maihin kuolemanrangaistukseen liittyvissä kysymyksissä ja jotka hyväksyttiin vuonna 1998, tarjoavat perustan unionin toimille.
the guidelines on eu policy towards third countries on the death penalty (adopted in 1998) provide the basis for action of the union.