Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
’iällä’ aluksen ikää ilmaistuna vuosina aluksen toimituspäivämäärästä;
‘age’ means the age of the ship, expressed in terms of the number of years after the date of its delivery;
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"iällä" aluksen ikää ilmaistuna vuosina aluksen toimituspäivämäärästä;
"age" shall mean the age of the ship, expressed in number of years after the date of its delivery;
kyseisissä kahdessa tapauksessa gabon voi todisteiden perusteella kiistää lopullisen tilityksen 30 päivän kuluessa toimituspäivämäärästä.
in both cases and within 30 days of being sent, gabon may contest the final statement, on the basis of documentary proof.
mauritius voi todisteiden perusteella kiistää lopullisen tilityksen kolmenkymmenen (30) työpäivän kuluessa toimituspäivämäärästä.
mauritius may contest the final statement, on the basis of documentary proof, within thirty (30) working days of its being sent.
luokkaan 1 kuuluvan öljysäiliöaluksen, jonka ikä toimituspäivämäärästä laskettuna on vähintään 25 vuotta, on täytettävä jompikumpi seuraavista vaatimuksista:
a category (1) oil tanker of 25 years and over after the date of its delivery shall comply with either of the following provisions:
yleissopimuksen 19 artiklan 3 kohdan mukaan muutos tulee voimaan 120 päivän kuluttua toimituspäivämäärästä, joka on mainittu ilmoituksessa, jolla talteenottaja ilmoittaa vastaanottaneensa kaikkien sopimuspuolten kolmen neljäsosan enemmistöllä hyväksymää muutosta koskevan kirjallisen ilmoituksen.
in accordance with article 19(3) of the convention, an amendment will take effect 120 days following the date of notification by the depositary of receipt of written notification of approval by three-fourths of all contracting parties.
jos kaikki sopimuspuolten kolmen neljäsosan enemmistöllä hyväksymään muutokseen tehdyt vastaväitteet peruutetaan, muutos tulee voimaan kaikkien sopimuspuolten osalta 120 päivän kuluttua toimituspäivämäärästä, joka on mainittu ilmoituksessa, jolla tallettaja ilmoittaa vastaanottaneensa viimeisen peruutuksen.
if all objections to an amendment that has been approved by three-fourths of all contracting parties are withdrawn, the amendment shall take effect for all contracting parties one hundred and 20 days following the date of transmittal specified in the notification by the depositary, of receipt of the last withdrawal.
13 g säännön mukaan tällaisten säiliöalusten on oltava viimeistään 25 tai joissakin tapauksissa 30 vuoden kuluttua niiden toimituspäivämäärästä kaksoisrunkoa tai vastaavaa rakennetta koskevien marpol 73/78 -yleissopimuksen liitteessä i olevan 13 f säännön rakennenormien mukaisia.
according to regulation 13g, such tankers have to comply with the double hull or equivalent design standards of regulation 13f of annex i of the marpol 73/78 convention not later than 25 years, or in some cases 30 years, after their date of delivery.
muutoksiin sisältyy ennen mainittua päivämäärää toimitettuihin yksirunkoisiin öljysäiliöaluksiin sovellettava asteittaista käytöstä poistoa koskeva aikataulu, joka tuli voimaan 6 päivänä heinäkuuta 1995 ja jossa edellytetään, että ennen 1 päivää kesäkuuta 1982 toimitetut säiliöalukset ovat viimeistään 25 vuoden tai joissakin tapauksissa viimeistään 30 vuoden kuluttua niiden toimituspäivämäärästä kaksoisrunkoa tai vastaavaa rakennetta koskevien rakennenormien mukaisia.
within these amendments, a phasing-out scheme for single hull oil tankers delivered before that date took effect from 6 july 1995 requiring tankers delivered before 1 june 1982 to comply with the double hull or equivalent design standards not later than 25 years and, in some cases, 30 years after the date of their delivery.
tarvittaessa maksu- ja toimituspäivämäärä sekä konossementin ja ostosopimuksen jäljennös;
where appropriate, dates of payment and delivery and a copy of the bill of lading and of the purchase contract;