Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tämä liittokansleri, joka on valehdellut omalle kansalleen ja pettänyt heidät, yrittää hyvittää vaalikampanjansa virheet.
this chancellor, who has lied to and deceived his own people, is trying to make good the mistakes of his election campaign.
ja sitten he herjaavat minua ja kiroavat minua jos he saavat selville, että sinä kerroit totuuden ja minä olen valehdellut.
and then they will despise me and they will curse me, if they find out that you told the truth and i have lied.
valaisevana esimerkkinä on vuosi sitten pidetty ohjelmistopatentteja koskeva äänestys, jossa joko alankomaiden tai tanskan ministeri oli valehdellut parlamentilleen omasta äänestyskäyttäytymisestään.
a case in point is the vote on the software patents a year ago, where either the dutch or the danish minister had lied to their parliaments about their own voting behaviour.
presidentti eyadema on ilmoittanut pitävänsä kiinni perustuslaista ja luopuvansa virasta vuonna 2003, mutta miksi uskoisimme henkilöä, joka on 34 vuoden ajan valehdellut pysyäkseen vallassa.
president eyadema has announced that he will keep to the constitution and step down in 2003, but why should we believe someone who has lied for 34 years in order to stay in power?
olemme kaikista innokkaimpia, kun on saatava anteeksi omat valheemme ja epäonnistumisemme, mutta mikään ei raivostuta meitä enempää kuin saada selville, että joku on valehdellut meille.
we are most anxious to be forgiven our own lies and failures, but nothing infuriates us more than to discover someone has lied to us.
arvoisa puhemies, hyvät kollegat, presidentti chirac on valehdellut kolmannen kerran bolkesteinin direktiivistä, aivan kuten hän valehteli viisivuotisesta virkakaudestaan ja ravintoloitsijoiden alennetusta alv-kannasta.
the european court of justice has repeatedly ruled in favour of the right of service providers to benefit from their freedom as entrepreneurs and from the free movement of the services they provide in other member states.
arvoisa puhemies, lopuksi totean selvällä espanjan kielellä, että jäsen barón crespo on valehdellut ja vääristellyt totuutta ja loukannut meitä ja lisäksi vielä asettanut vaakalaudalle parlamentin jäsenten, virkamiesten ja myös poliittisten ryhmien avustajien hyvän maineen.
in conclusion, mr president, and in spanish, mr barón crespo has lied, manipulated the truth and insulted us, in addition to casting doubt on the good name of the members of this house, of the officials and also the assistants of the political groups.
arvoisa puhemies, hyvät kollegat, presidentti chirac on valehdellut kolmannen kerran bolkesteinin direktiivistä, aivan kuten hän valehteli viisivuotisesta virkakaudestaan ja ravintoloitsijoiden alennetusta alv-kannasta.
mr president, ladies and gentlemen, just as he did on his five-year term of office, just as he did on reduced vat rates for restaurateurs, mr chirac has lied for the third time about the bolkestein directive.
korostakaamme tässä, ettei se rangaissut mistään henkilökohtaisesta vilpistä. tiedämme, että muualla valehdellaan.
there have been no cases of individual fraud, it should be pointed out — we know this for a fact and anyone who says otherwise is lying.