Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jatkossa tavoitteena on käyttää perustana näitä saavutuksia ja pyrkiä ottamaan kuluttajien edut järjestelmällisemmin huomioon.
Целта е в бъдеще въз основа на тези постижения да се постигне посистематизирано интегриране на потребителските интереси.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komissio on tyytyväinen siihen, että tilintarkastustuomioistuimen mielestä näiden kahden tärkeän toimenpiteen ansiosta talousarviotukea annetaan nyt entistä järjestelmällisemmin ja vakioidummalla tavalla.
Комисията приветства признаването от страна на Палатата на тези два важни приноса към гарантиране, че бюджетната подкрепа се предоставя по по-структуриран и формализиран начин.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komissiokehittääparhaillaan mekanismia jälkitarkastuskäyntien toteuttamiseksi järjestelmällisemmin vuodesta 2009 alkaen kestävyyden arvioimisek-si,jakomissio myös painottaaenem-mänindikaattoreita.
В момента Комисиятасъздава меха-низмиза извършване на по-систем-ни последващи посещения за оценка на устойчивостта от 2009 г. нататък и набляга повече на показателите.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
direktiivillä luodaan lainsäädäntökehys, jonka tavoitteena on helpottaa rautatiekulkuneuvojen käyttöönottoa. jäsenvaltioiden välistä ristiinhyväksyntää parannetaan soveltamalla vastavuoroisen tunnustamisen periaatetta entistä järjestelmällisemmin ja yhdenmukaistamalla kansallisia lupamenettelyjä.
В него се установява правната и организационната рамка на широкообхватна европейска програма за приложни изследвания и иновации в областта на ИКт за повишаване на качеството на живот
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komissio käsittelee parhaillaan kestävyy-teen,tiedonlevittämiseenja hankkeiden seurantaan liittyviä seikkoja esimerkiksi kehittämällä mekanismia,jonkaavulla hankkeidenjälkitarkastuskäynnit voidaan toteuttaa järjestelmällisemmin vuodesta 2009 alkaen.
Комисията е съгласна, че е възможно да се постигне още поголям напредък в гарантирането натовасъфинансираните от ЕС мерки за опазване да продължават въздействието си след приключването на проектите, като за основа служат вече направените значителни подобрения.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
näissärajoissa on käynnistetty merkittävää työtä valtioista riippumattomien toimijoiden kanssa tapahtuvan vuorovaikutuksen kehittämiseksi järjestelmällisemmin, ja komission keskusyksikötovatsuorittaneetarvioinnin toiminnastavaltioistariippumattomien toimijoidenkanssa(raporttitoimitettu tilintarkastustuomioistuimelle).
Комисията ще продължис опростяването на поканите за предложения, съкращаването на процедурата и насърчаването на изпълнението на местно ниво.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rohkaisemme jäsenvaltioita ottamaan käyttöön tehokkaampia tutkinta-, seuranta- ja täytäntöönpanostandardeja ja tarkistamme järjestelmällisemmin, miten eu:n lakia on sovellettu.
Ще насърчаваме подобряването на стандартите за инспекция, наблюдение и изпълнение от страна на държавитечленки и ще извършваме посистематичен преглед на начина на прилагане на законодателството на ЕС.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tämän tavoitteen saavuttamiseksi olisi kaikkialla unionissa sovellettava paljon aiempaa järjestelmällisemmin markkinapohjaisia välineitä ja toteutettava muita toimenpiteitä, joilla suositaan ehkäisemistä, kierrätystä ja uudelleenkäyttöä ja joihin kuuluu myös laajennettu tuottajan vastuu, ja samalla olisi tuettava myrkyttömien materiaalikiertojen kehittämistä.
За постигането на тази цел следва в целия Съюз да се прилагат много по-систематично пазарни инструменти и други мерки, в които се отдава приоритет на предотвратяването, рециклирането и повторната употреба, включително разширена отговорност на производителя, като същевременно следва да се подкрепя развитието на нетоксични цикли на материалите.
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komission tiedonannossa ”sääntöjenvastaisen ja yhteismarkkinoille soveltumattoman valtiontuen takaisinperintää edellyttävien komission päätösten tehokas täytäntöönpano jäsenvaltioissa” ( euvl c 272, 15.11.2007, s. 4) todetaan tältä osin, että ”komissio on … aloittanut ns. deggendorf-oikeuskäytännön … järjestelmällisemmän soveltamisen. komissio pystyy tämän oikeuskäytännön perusteella tietyin edellytyksin määräämään, että jäsenvaltioiden on keskeytettävä yhteismarkkinoille soveltuvan uuden tuen maksu yritykselle, kunnes se on maksanut takaisinperintäpäätöksen kohteena olevan, sääntöjenvastaisen ja yhteismarkkinoille soveltumattoman vanhan tuen takaisin.”
По този повод съобщението на Комисията „Към ефективно прилагане на решенията на Комисията, разпореждащи на държавите-членки да възстановят неправомерна и несъвместима държавна помощ“ ( ОВ c 272, 15.11.2007 г., стр. 4) посочва, че „Комисията … започна да прилага по-систематично съдебната практика по дело „deggendorf“. Тази съдебна практика дава възможност на Комисията, ако са изпълнени някои условия, да разпореди на държавите-членки да преустановят плащането на нова, съвместима помощ на предприятие, докато то не върне старата, неправомерна и несъвместима помощ, която е предмет на решение за възстановяване. “
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :