Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
toissijainen vahingonkorvausvaatimus lainvastaisesta toimesta aiheutuneeksi väitetystä vahingosta
generaladvokat f.g. jacobs fremsatte forslap til afgørelse i retsmødet (sjette afdeling) den 22. januar 1998.
’vahingonkorvauskanteella’ kannetta, jolla vahingonkorvausvaatimus viedään kansallisen tuomioistuimen käsiteltäväksi;
»erstatningssøgsmål« et søgsmål, hvorved der indbringes et erstatningskrav for en national domstol
vahingonkorvausvaatimus voidaan hylätä tai korvauksen määrää voidaan vähentää uhrin oman myötävaikutuksen perusteella.”
erstatning kan nægtes, eller erstatningsbeløbet kan nedsættes på grund af egen skyld.«
koska komission tai hankintakeskuksen toiminnan ei ole katsottava olleen lainvastaista, vahingonkorvausvaatimus on näin ollen hylättävä.
domstolen har endvidere udtalt, at en afgift, der rammer et produkt indført fra en anden medlemsstat, i en situation, hvor der ikke findes et identisk eller lignende indenlandsk produkt, ikke udgør en afgift med tilsvarende virkning, men en intern afgift i den i traktatens artikel 95 omhandlede forstand, såfremt afgiften er et led i en generel intern afgiftsordning, der systematisk og efter objektive kriterier anvendes på kategorier af produkter, uanset disses oprindelse.
vahingon aiheuttaneen tapahtuman jälkeen osapuolet voivat sopia, että vahingonkorvausvaatimus esitetään joko tuomioistuimessa tai välimiesmenettelyssä.”
når en skadevoldende hændelse er indtruffet, kan parterne aftale, om erstatningskravet skal forelægges en domstol eller afgøres ved voldgift.«.
on vielä tutkittava vahingonkorvausvaatimus siltä osin kuin se liittyy ajanjaksoon 11.9.1998-4.6.1999.
sagsøgeren har til støtte for sine påstande fremsat ét enkelt anbringende om tilsidesættelse af artikel 87, stk. 1, ef. anbringendet er opdelt i to led, et principalt og et subsidiært led.
tästä seuraa, että vahingonkorvausvaatimus on hylättävä, kun väitetty vahinko eli yhteisön sopimuksen menettäminen ei ole todellinen ja varma vaan hypoteettinen.
herefter skal en påstand om erstatning følgelig forkastes, hvis den skade, som sagsøgeren påstår at have lidt, dvs. tabet af fællesskabskontrakt, ikke er reel og sikker, men derimod hypotetisk.
henkilöstö — ylennys — ansioiden vertailu — arviointikertomus — arviointikertomuksen myöhästynyt vahvistaminen— kumoamiskanne ja vahingonkorvausvaatimus
tjenestemænd — udvælgelsesprøve — udvælgelseskomite — mundtlig prøve — udvælgelseskomiteens afgørelse om ikke at optage vedkommende på reservelisten — begrundelsespligtens omfang — omfanget af den judicielle prøvelse
use oikeudenkäynti (1221) tuomioistuinten ruuhkautuminen (1221) tuomioistuinten välinen toimivaltaristiriita (1226) vahingonkorvausvaatimus tuotevastuu
use frihedsindskrænkning (1216) opholdstilladelse (1231) ophævelse (1226) ophævelse af aftale
jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että kantajien ryhmä tai sitä edustava yhteisö voi levittää tietoa unionin lainsäädäntöön perustuvien oikeuksien väitetystä rikkomisesta ja aikomuksestaan nostaa kieltokanne sen lopettamiseksi tai joukkovahinkotilanteesta ja aikomuksestaan esittää sen perusteella kollektiivinen vahingonkorvausvaatimus.
medlemsstaterne bør sikre, at det er muligt for den repræsentative enhed eller gruppen af sagsøgere at formidle oplysninger om en påstået tilsidesættelse af rettigheder i henhold til eu-retten, og om, at de har til hensigt at anlægge søgsmål med påstand om pålæg eller forbud for at bringe tilsidesættelsen af deres rettigheder til ophør, samt om situationer med mange skadelidte, og om, at de har til hensigt at anlægge erstatningssag i form af kollektivt søgsmål.
koska kumoamisvaatimus on erän nro 1 osalta hylätty sen vuoksi, ettei kantajan väittämää lainvastaisuutta ole tapahtunut, ja koska vahingonkorvausvaatimus liittyy läheisesti tähän vaatimukseen, tämä vahingonkorvausvaatimus on hylättävä erän nro 1 osalta.
eftersom annullationspåstanden blev forkastet hvad angår del nr. 1, da den af sagsøgeren hævdede retsstridige adfærd ikke forelå, og eftersom erstatningspåstanden er nært forbundet med denne påstand, må erstatningspåstanden hvad angår del nr. 1 ligeledes forkastes.
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että tämä edellä mainitulla tavalla muotoiltu kantajan toissijainen vahingonkorvausvaatimus edellyttää, kuten vastaajat ovat korostaneetkin, kantajan oikeutta saada korvausta siten kuin se ensisijaisesti vaatii lailliseen toimeen perustuvassa vahingonkorvausvaatimuksessaan.
artikel 4, stk. 1, i rådets direktiv 73/148/eØf af 21. maj 1973 om ophævelse af rejse- og opholdsbegrænsninger inden for fællesskabet for statsborgere i medlemsstaterne med hensyn til etablering og udveksling af tjenesteydelser.
62 näin ollen vahingonkorvausvaatimus on hylättävä, ilman että olisi tarpeen tutkia sitä, ovatko kantajan esittämät selvitykset vahingon laadusta ja laajuudesta ja syyyhteydestä komission menettelytavan ja tämän vahingon välillä ey:n tuomioistuimen perussäännön 19 artiklassa ja ensimmäisen oikeusasteen tuomiois
62 erstatningspåstanden må herefter forkastes, uden at det er nødvendigt at undersøge, om sagsøgerens bemærkninger vedrørende tabets art og omfang og årsagsforbindelsen mellem den adfærd, kommissionen kritiseres for, og det