Vous avez cherché: kristukseen (Finnois - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Finnish

Spanish

Infos

Finnish

kristukseen

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Finnois

Espagnol

Infos

Finnois

niinmuodoin on laista tullut meille kasvattaja kristukseen, että me uskosta vanhurskaiksi tulisimme.

Espagnol

de manera que la ley ha sido nuestro tutor para llevarnos a cristo, para que seamos justificados por la fe

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

sillä kaikki te, jotka olette kristukseen kastetut, olette kristuksen päällenne pukeneet.

Espagnol

porque todos los que fuisteis bautizados en cristo os habéis revestido de cristo

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

että me olisimme hänen kirkkautensa kiitokseksi, me, jotka jo edeltä olimme panneet toivomme kristukseen.

Espagnol

para que nosotros, que primero hemos esperado en cristo, seamos para la alabanza de su gloria

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

jos olemme panneet toivomme kristukseen ainoastaan tämän elämän ajaksi, niin olemme kaikkia muita ihmisiä surkuteltavammat.

Espagnol

¡si sólo en esta vida hemos tenido esperanza en cristo, somos los más miserables de todos los hombres

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

katsokaa, ettei kukaan saa teitä saaliikseen järkeisopilla ja tyhjällä petoksella, pitäytyen ihmisten perinnäissääntöihin ja maailman alkeisvoimiin eikä kristukseen.

Espagnol

mirad que nadie os lleve cautivos por medio de filosofías y vanas sutilezas, conforme a la tradición de hombres, conforme a los principios elementales del mundo, y no conforme a cristo

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

muutamien päivien kuluttua feeliks tuli vaimonsa drusillan kanssa, joka oli juutalainen, haetti paavalin ja kuunteli hänen puhettaan uskosta kristukseen jeesukseen.

Espagnol

algunos días después, vino félix con drusila su esposa, que era judía. mandó traer a pablo, y le oyó acerca de la fe en cristo jesús

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

mutta raamattu on sulkenut kaikki synnin alle, että se, mikä luvattu oli, annettaisiin uskosta jeesukseen kristukseen niille, jotka uskovat.

Espagnol

no obstante, la escritura lo encerró todo bajo pecado, para que la promesa fuese dada por la fe en jesucristo a los que creen

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

koska siis jumala antoi yhtäläisen lahjan heille kuin meillekin, kun olimme uskoneet herraan jeesukseen kristukseen, niin mikä olin minä voidakseni estää jumalaa?"

Espagnol

así que, si dios les dio el mismo don también a ellos, como a nosotros que hemos creído en el señor jesucristo, ¿quién era yo para poder resistir a dios

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Finnois

sillä jos ruumiillisesti olenkin poissa, olen kuitenkin teidän kanssanne hengessä ja iloitsen nähdessäni järjestyksen, joka teidän keskuudessanne vallitsee, ja teidän lujan uskonne kristukseen.

Espagnol

pues aunque estoy ausente en el cuerpo, no obstante, en espíritu estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro buen orden y la firmeza de vuestra fe en cristo

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

mutta koska tiedämme, ettei ihminen tule vanhurskaaksi lain teoista, vaan uskon kautta jeesukseen kristukseen, niin olemme mekin uskoneet kristukseen jeesukseen tullaksemme vanhurskaiksi uskosta kristukseen eikä lain teoista, koska ei mikään liha tule vanhurskaaksi lain teoista.

Espagnol

pero sabiendo que ningún hombre es justificado por las obras de la ley, sino por medio de la fe en jesucristo, hemos creído nosotros también en cristo jesús, para que seamos justificados por la fe en cristo, y no por las obras de la ley. porque por las obras de la ley nadie será justificado

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,779,325,904 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK