Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
parlamentti tekee tarkennuksia myös pakolaisaseman epäämiseen.
verheugen concluyó su intervención haciendo un llamamiento a que "todo el mundo haga ahora su trabajo.
- pakolaisaseman myöntämistä toi peruuttamista koskevista menettelyistä jäsenvaltioissa.
— acceso al mercado de transporte de mercan cías por carretera f— > punto 1.4.28). a sesión plenaria
vuonna 1995 tehtiin noin 850 pakolaisaseman myöntämistä koskevaa hakemusta.
bulgaria deberá desarrollar las estructuras administrativas necesarias para trabajar en el seno del sistema de coordinación.
d) vähimmäisvaatimukset menettelystä jäsenvaltioissa pakolaisaseman myöntämisessä tai peruuttamisessa;
d) normas mínimas para los procedimientos que deben aplicar los estados miembros para conceder o retirar el estatuto de refugiado;
pakolaisaseman epäämisen hakijan rikollisen taustan vuoksi on perustuttava tosiseikkoihin.
nosotros en la comisión hemos hecho nuestra parte y ahora le toca el turno al consejó".
vähimmäisvaatimukset menettelystä jäsenvaltioissa pakolaisaseman myöntämisessä tai peruuttamisessa; b) c)
la comisión y el consejo podrán adoptar cualesquiera otras medidas apropiadas previstas en el presente tratado.
päätös hakemuksen katsomisesta perusteettomaksi pakolaisaseman ja/tai toissijaisen suojeluaseman suhteen;
la decisión de considerar infundada una solicitud en relación con el estatuto de refugiado y/o el estatuto de protección subsidiaria,
d pakolaisaseman myöntämistä tai peruttamista koskevissa menettelyissä jäsenvaltioissa sovellettavat vähimmäisvaatimukset: keskustelu.
d en el marco del procedimiento de codecisión, en primera lectura, sobre el seguro de responsabilidad civil que resulta de la circulación de vehículos automóviles (^ punto 1.3.31), los dispositivos de retención para pasajeros de los vehículos de motor de dos ruedas (—» punto 1.3.67), el caballete de apoyo de los vehículos de motor de dos
komission ehdotuhen tarkoituksena on parantaa jäsenvaltioiden menettelyjä turvapaikan ja pakolaisaseman myöntämistä koskevissa kysymyksissä.
según afirma el parlamento, es esencial reducir las disparidades económicas entre los actuales estados miembros y sus regiones, incluso después de la ampliación.
pakolaisaseman myöntämisen tai peruuttamisen vä himmäisvaatimuksia jäsenvaltioissa koskevan direktiivin soveltamisala tulisi ulottaa koskemaan myös toissijaista suojelua.
por último, las ayudas de preadhesión incluyen 120 millones para el desarrollo de la comunidad turcochipriota (parte de chipre no anexionada a la ue) y 105 millones para croacia.
1.4.10 ehdotus neuvoston direktiiviksi pakolaisaseman myöntämistä tai peruuttamista koskevissa menettelyissä jäsenvaltioissa sovellettavista vähimmäisvaatimuksista mmäisvaatimuksista
propuesta de directiva del consejo sobre normas mínimas para los procedimientos que de ben aplicar los estados miembros para conceder o retirar el estatuto de refugiado.