Vous avez cherché: laatutekijöitä (Finnois - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Finnish

Greek

Infos

Finnish

laatutekijöitä

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Finnois

Grec

Infos

Finnois

talouskasvun laatutekijöitä on parannettu; tärkein tekijä ovat yksityiset investoinnit.

Grec

Οι ποιοτικές πτυχές της οικονομικής ανάπτυξης έχουν βελτιωθεί, με καθοριστική τη συνεισφορά των ιδιωτικών επενδύσεων.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

maantieteelliset interkalibrointiryhmät ovat käyttäneet interkalibroinnissa erilaisia menetelmiä riippuen eri biologisia laatutekijöitä koskevien seurantatietojen saatavuudesta ja kansallisten seuranta- ja luokittelujärjestelmien kehitysasteesta.

Grec

Οι γεωγραφικές ομάδες διαβαθμονόμησης χρησιμοποίησαν διαφορετικές μεθοδολογικές επιλογές για να φέρουν σε πέρας τη διαβαθμονόμηση, ανάλογα με τη διαθεσιμότητα δεδομένων παρακολούθησης για τα διάφορα βιολογικά στοιχεία ποιότητας και το στάδιο ανάπτυξης των εθνικών συστημάτων παρακολούθησης και ταξινόμησης.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

jos korkeussijaintitietoaineiston arvioinnissa on käytetty muita kuin ison määrittelemiä tiedon laatutekijöitä, lineage-metatietoelementin on sisällettävä tietoa kyseisistä laatutekijöistä ja mahdollisuuksien mukaan viittaus verkkolähteeseen, josta saa lisätietoa.

Grec

Αν έχουν χρησιμοποιηθεί μέτρα άλλα εκτός των μέτρων ποιότητας δεδομένων iso για την αξιολόγηση ενός συνόλου υψομετρικών δεδομένων, οι πληροφορίες για τα εν λόγω μέτρα συμπεριλαμβάνουν το στοιχείο μεταδεδομένων “Καταγωγή” (lineage) και, αν είναι δυνατόν, αναφορά σε επιγραμμικό πόρο στον οποίο είναι διαθέσιμες οι πληροφορίες αυτές.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

(3) jotta voitaisiin perustaa direktiivin 2000/60/ey liitteessä v olevan 1.4.1 kohdan vii alakohdassa tarkoitettu paikkarekisteri interkalibrointiverkon muodostamiseksi, jäsenvaltioita on pyydetty valitsemaan paikat käyttäen omaa tulkintaansa erinomaisen ja hyvän luokan sekä hyvän ja tyydyttävän luokan välisten rajojen normatiivisista määritelmistä. näiden paikkojen osalta on pyydetty ilmoittamaan tämänhetkinen väliaikainen tilaluokittelu. kutakin jäsenvaltiota on pyydetty toimittamaan, mikäli mahdollista, olennaiset tiedot ainakin kahdesta paikasta kunkin kahden luokan väliseltä rajalta kunkin interkalibrointiverkkoon valitun ja jäsenvaltion alueella esiintyvän pintavesimuodostumatyypin osalta. jäsenvaltioita pyydettiin myös ilmoittamaan paikat, jotka sijoittuvat edellä mainittujen luokkarajojen lähelle mutta eivät välttämättä tarkasti rajoille sellaisina kuin ne on väliaikaisesti luokiteltu tämänhetkisillä kansallisilla arviointimenetelmillä.(4) valintaprosessissa jäsenvaltioita on myös pyydetty ottamaan huomioon kaikki käytettävissä olevat tiedot painetekijöistä ja biologisista laatutekijöistä. valitut paine-ja laatutekijät, joihin interkalibrointi keskitetään, ovat tekijöitä, joita yleisimmin seurataan.

Grec

(4) Κατά τη διαδικασία επιλογής, ζητήθηκε επίσης από τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες για τις πιέσεις και για τα βιολογικά στοιχεία ποιότητας. Οι πιέσεις και τα στοιχεία ποιότητας που έχουν επιλεγεί ως επίκεντρο της διαβαθμονόμησης είναι εκείνα που θεωρούνται ως τα συχνότερα παρακολουθούμενα.(5) Τα σχετικά δεδομένα και οι πληροφορίες για κάθε τόπο, που υποβλήθηκαν από τα κράτη μέλη για τους σκοπούς της κατάρτισης πίνακα καταγραφής των τόπων περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, την περιγραφή του τόπου και τα κριτήρια του τύπου, τις πληροφορίες για τις πιέσεις, την ύπαρξη δεδομένων για όλα τα βιολογικά και τα υποστηρικτικά φυσικοχημικά στοιχεία, την ύπαρξη συνθηκών αναφοράς, την προσωρινή κατάσταση ταξινόμησης των τόπων, τα κριτήρια επιλογής των τόπων και την περιγραφή της μεθοδολογίας που χρησιμοποιήθηκε κατά την ποιοτική εκτίμηση των βιολογικών στοιχείων.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,745,850,407 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK