Vous avez cherché: satelliittivälitteiset (Finnois - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Finnish

Greek

Infos

Finnish

satelliittivälitteiset

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Finnois

Grec

Infos

Finnois

satelliittivälitteiset henkilöviestintäpalvelut

Grec

Σύστημα Δορυφορικών προσωπικών επικοινωνιών

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

telepalveluala- satelliittivälitteiset henkilökohtaiset viestintäpalvelut

Grec

Τηλεπικοινωνίες- Υπηρεσίες προσωπικών επικοινωνιών μέσω δορυφόρου

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

osittain vapautettuja palveluja ovat matkapuhelin-, henkilöhaku- ja satelliittivälitteiset datasiirtopalvelut.

Grec

Αξιολόγηση και των της τρέχουσας προοπτικών

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

iv.5 matka-ja henkilöviestintä sekä viestintäjärjestelmät, mukaan luettuina satelliittivälitteiset järjestelmät ja palvelut

Grec

• Δικτυωμένα οπτικοακουστικά συστήματα και υπηρεσίες

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

satelliittivälitteiset matkaviestintäpalvelut ulottuvat yleensä maantieteellisille alueille, joita muut sähköiset viestintäpalvelut eivät kata hyvin, erityisesti maaseutualueille.

Grec

Οι mss μπορούν εν γένει να φτάνουν σε γεωγραφικές περιοχές που δεν καλύπτονται ικανοποιητικά από άλλες υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, όπως είναι ιδίως οι αγροτικές περιοχές.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

Π satelliittivälitteiset henkilöviestintäpalve­lut: yksimielinen poliittinen sopimus yhtei­seksi kannaksi (—ï kohta 1.3.95).

Grec

d Υπηρεσίες δορυφορικών προσωπικών επι­κοινωνιών: πολιτική συμφωνία, ενόψει κοινής θέσης, με ομοφωνία (—» σημείο 1.3.95).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

kuinka liitämme yhteen erilaiset liikenteessä toimijat ratkaistaksemme liikenneongelman, joka meillä euroopassa on? myös satelliittivälitteiset tietojärjestelmät ovat erittäin tärkeä ala.

Grec

Πώς συνδυάζονται διαφορετικοί συγκοινωνιακοί φορείς για μια λογική επίλυση του προβλήματος μεταφορών που υπάρχει στην Ευρώπη; Και τα συστήματα ενημέρωσης μέσω δορυφόρου αποτελούν έναν πολύ σημαντικό τομέα.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

vertailevalla valintamenettelyllä olisi pyrittävä saamaan 2 ghz:n taajuusalueella toimivat satelliittivälitteiset matkaviestintäpalvelut käyttöön mahdollisimman nopeasti ottaen kuitenkin huomioon hakijoiden oikeus tasapuoliseen ja syrjimättömään osallistumiseen.

Grec

Η διαδικασία συγκριτικής επιλογής θα πρέπει να επιδιώκει να τίθενται σε χρήση χωρίς αδικαιολόγητη αργοπορία τα κινητά δορυφορικά συστήματα στη ζώνη συχνοτήτων των 2 ghz, λαμβάνοντας συγχρόνως υπόψη το δικαίωμα των υποψηφίων σε δίκαιη και αμερόληπτη συμμετοχή.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

Π satelliittivälitteiset henkilöviestintäpalvelut: komissio hyväksyi ehdotuksen euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi yhteisön toiminnasta (­* kohta 1.3.133).

Grec

d Έκδοση από την Επιτροπή Πράσινου Βιβλίου με τίτλο «Δίκτυο για τους πολίτες: δημόσιες μεταφορές επιβατών» (— > σημείο 1.3.111). Κοινωνία των πληροφοριών, τηλεπικοινωνίες

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Finnois

päätöksen 2007/98/ey mukaisesti ne käyttävät samoja taajuusalueita kuin satelliittivälitteiset matkaviestintäpalvelut (1980–2010 mhz ja 2170–2200 mhz).

Grec

Σύμφωνα με την απόφαση 2007/98/ΕΚ, τα συμπληρωματικά σκέλη εδάφους χρησιμοποιούν τις ίδιες ζώνες συχνοτήτων με τις mss (1980 έως 2010 mhz και 2170 έως 2200 mhz).

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

2. tässä päätöksessä vahvistetaan yhteiset tekniset määräykset, jotka koskevat siirtyvään satelliittiliikenteeseen (mss) kuuluvien, 1,6/2,4 ghz:n taajuuksilla toimivien satelliittivälitteisten henkilöviestintäverkkojen (s-pcn) liikkuvia maa-asemia (mes), joihin kuuluvat myös kannettavat maa-asemat.

Grec

2. Με την παρούσα απόφαση θεσπίζεται κοινός τεχνικός κανονισμός, ο οποίος καλύπτει κινητούς σταθμούς εδάφους (mes) δορυφορικών δικτύων προσωπικών επικοινωνιών (s-pcn), περιλαμβανομένων των χειρόφερτων σταθμών εδάφους, για s-pcn που λειτουργούν στις ζώνες συχνοτήτων 1,6/2,4 ghz στο πλαίσιο της κινητής δορυφορικής υπηρεσίας (mss).Άρθρο 2

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,106,185 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK