Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ja aabraham asui kauan muukalaisena filistealaisten maassa.
a ka noho a aperahama ki te whenua o nga pirihitini mo nga ra maha
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
herran arkki oli filistealaisten maassa seitsemän kuukautta.
a e whitu nga marama o te aaka a ihowa ki te whenua o nga pirihitini
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
asdodissa asuu sekasikiöitä, ja minä hävitän filistealaisten ylpeyden.
a ka nohoia a aharoro e te poriro, ka hatepea atu ano e ahau te whakapehapeha o nga pirihitini
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja hän oli filistealaisten aikana tuomarina israelissa kaksikymmentä vuotta.
na e rua tekau nga tau i whakarite ai ia mo iharaira i nga ra o nga pirihitini
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja simson meni alas timnaan ja näki timnassa naisen, filistealaisten tyttäriä.
na ka heke a hamahona ki timinata, a ka kite i tetahi wahine i timinata no nga tamahine a nga pirihitini
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aika, jonka daavid asui filistealaisten maassa, oli vuosi ja neljä kuukautta.
na, ko te maha o nga ra i noho ai a rawiri ki te whenua o nga pirihitini, kotahi tau, e wha marama
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
niin herran viha syttyi israelia kohtaan, ja hän myi heidät filistealaisten ja ammonilaisten käsiin.
na ka mura te riri o ihowa ki a iharaira, a hokona atu ana ratou e ia ki te ringa o nga pirihitini, ki te ringa hoki o nga tamariki a amona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mutta kun saul näki filistealaisten leirin, peljästyi hän, ja hänen sydämensä vapisi kovin.
a, no te kitenga o haora i te taua a nga pirihitini, ka wehi, tuiri rawa tona ngakau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja hän vallitsi kaikkia kuninkaita eufrat-virrasta aina filistealaisten maahan ja egyptin rajaan asti.
na ko ia te kingi mo nga kingi katoa, o te awa mai a tae noa ki te whenua o nga pirihitini, ki te rohe ra ano ki ihipa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja filistealaisten leiristä lähti ryöstöosasto kolmena joukkona: yksi joukko kääntyi ofran tielle suualin maahan päin,
na ka puta nga kaipahua i te puni o nga pirihitini, e toru nga ngohi: kotahi te ngohi i anga na te ara ki opora, ki te whenua o huara
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kun israelilaiset taas tekivät sitä, mikä oli pahaa herran silmissä, niin herra antoi heidät filistealaisten käsiin neljäksikymmeneksi vuodeksi.
na ka mahi kino ano nga tamariki a iharaira i te tirohanga a ihowa, a ka hoatu ratou e ihowa ki te ringa o nga pirihitini, e wha tekau tau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja koko israelin, joka miehen, oli mentävä filistealaisten luo teroituttamaan vannastansa, kuokkaansa, kirvestänsä tai muuta teräkaluansa,
haere ai a iharaira katoa ki raro, ki nga pirihitini ki te whakakoi i te hea, i te maripi o tana parau, i tana toki, i tana ko
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jos myös väki olisi tänä päivänä saanut syödä vihollisiltaan ottamaansa saalista, niin eiköhän filistealaisten tappio olisi ollut vieläkin suurempi?"
tera noa ake mehemea pea i kai noa atu te iwi inaianei i nga mea i pahuatia mai i o ratou hoariri i tupono atu ai ratou? ko tenei kahore i rahi te parekura o nga pirihitini
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ja he lentävät länteen päin filistealaisten niskaan, yhdessä he ryöstävät idän miehiä. edom ja mooab joutuvat heidän käsiinsä, ammonilaiset heidän alamaisikseen.
engari ka rere iho ratou i runga i te pokohiwi o nga pirihitini i te taha ki te hauauru, ka pahuatia ngatahitia e ratou te hunga o te rawhiti; ka pa o ratou ringa ki runga ki a eroma raua ko moapa; ka whakarongo hoki nga tama a amona ki a ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja kun ne israelin miehet, jotka olivat piiloutuneet efraimin vuoristoon, kuulivat filistealaisten pakenevan, yhtyivät hekin kaikki ajamaan heitä takaa taistelussa.
na pera ano nga tangata katoa o iharaira i piri nei ki te whenua pukepuke o eparaima, i to ratou rongonga kua whati nga pirihitini, na kei te whai haere ano hoki i a ratou i roto i te pakanga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mutta saulin vielä puhutellessa pappia kävi meteli filistealaisten leirissä yhä suuremmaksi. niin saul sanoi papille: "jätä sikseen".
a, i a haora e korero ana ki te tohunga, ka tino nui haere te ngangau i te puni o nga pirihitini: na ka ki a haora ki te tohunga, pepeke ake tou ringa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
mutta daavidin miehet sanoivat hänelle: "mehän elämme pelossa jo täällä juudassa. menisimmekö vielä kegilaan filistealaisten taistelurivejä vastaan?"
na ka mea nga tangata a rawiri ki a ia, nana, e wehi nei tatou i konei i hura, a tera noa ake ki te haere ki keira, ki nga taua a nga pirihitini
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
herra antaa myöskin israelin yhdessä sinun kanssasi filistealaisten käsiin, ja huomenna olet sinä poikinesi minun tykönäni; myös israelin leirin herra antaa filistealaisten käsiin."
ko tenei, ka hoatu ano a iharaira e ihowa me koe hoki ki te ringa o nga pirihitini, a apopo koutou ko au tama tae ake ai ki ahau: a ka hoatu e ihowa te taua a iharaira ki te ringa o nga pirihitini
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
silloin saul kysyi jumalalta: "lähdenkö minä filistealaisten jälkeen? annatko sinä heidät israelin käsiin?" mutta hän ei vastannut hänelle sinä päivänä.
na ka tono whakaaro a haora i te atua, me haere ranei ahau ki raro, ki te whai i nga pirihitini? e homai ranei ratou e koe ki te ringa o iharaira? otiia kahore he kupu i whakahokia ki a ia i taua ra
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kun he sitten molemmat tulivat filistealaisten vartioston näkyviin, sanoivat filistealaiset: "katso, hebrealaiset tulevat esiin koloistansa, joihin ovat piiloutuneet".
na ka puta raua tokorua ki nga hoia pupuri a nga pirihitini: a ka mea nga pirihitini, nana, ko nga hiperu e puta mai ana i roto i nga rua i piri ai ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent