Vous avez cherché: yhteisneuvosto (Finnois - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Finnois

Portugais

Infos

Finnois

yhteisneuvosto

Portugais

conselho conjunto

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

yhteisneuvosto, joka

Portugais

o conselho conjunto,

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

sopimuksella perustettava yhteisneuvosto käyttääsopimusta neuvotteluvälineenä kaupan vapauttamiseksi.

Portugais

quanto à necessidade de evitar uma nova divisão da europa, eu concordo com todos aqueles que a puseram em evidência.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

sopimuksella perustettava yhteisneuvosto käyttää sopimusta neuvotteluvälineenä kaupan vapauttamiseksi.

Portugais

este acordo serve de instrumento para as negociações, pelo conselho conjunto que ele cria, com vista à liberalização das trocas.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

tämä päätös tulee voimaan sitä kuukautta seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona yhteisneuvosto on tehnyt sen.

Portugais

a presente decisão entra em vigor no primeiro dia do segundo mês seguinte ao da sua aprovação pelo conselho conjunto.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

sitten kun yhteisneuvosto on hyväksynyt tämän päätöksen 27. helmikuuta 2001, vapaakauppasopimus saadaan täysin valmiiksi.

Portugais

logo que ela seja aprovada pelo conselho conjunto, em 27 de fevereiro de 2001, o acordo de comércio livre entrará plenamente em vigor.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

kahdenväliset suhteet. euroopan unionin ja meksikon yhteisneuvosto kokoontui brysselissä 13. toukokuuta (1).

Portugais

974.reuniões bilaterais.o conselho conjunto união europeia-méxicoreuniu-seem bruxelas, em 13 de maio(1).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

mutta meille on myös tärkeää, miten yhteisneuvosto hoitaa tehtäviään tulevaisuudessa sopimusta edelleen kehitettäessä ja miten meksikon parlamentti ja euroopan parlamentti ovat siinä mukana.

Portugais

porém, para nós é também importante a maneira como, no futuro, o conselho conjunto irá assumir as suas tarefas ao longo do desenvolvimento do acordo e como os parlamentos do méxico e da união europeia serão envolvidos neste processo.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

tässä yhteydessä yhteisneuvosto teki päätöksen, jolla virallistettiin euroopan yhteisön ja meksikon välisten, marraskuussa 1999 päätökseen saatujen kauppaneuvottelujen tulokset väliaikaisen sopimuksen piiriin kuuluvilla aloilla.

Portugais

união europeia-mercosul e as relações comerciais bilaterais união europeia-brasil.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

periaatteessa viimeistään kolmen vuoden kuluttua päätöksen n:o 2/2001 voimaantulosta yhteisneuvosto vahvistaa toimenpiteet, jotka ovat tarpeen vastavuoroista tunnustamista koskevien sopimusten neuvottelemiseksi.

Portugais

em princípio, o mais tardar três anos após a entrada em vigor da decisão n.o 2/2001, o conselho conjunto deverá tomar as medidas necessárias para a negociação de acordos sobre o reconhecimento mútuo.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

rajoittamatta 1 kohdan soveltamista osapuolet sopivat, että odotettaessa tämän päätöksen hyväksymistä koskevien euroopan yhteisön sisäisten menettelyjen loppuunsaattamista meksikon yhdysvallat soveltavat väliaikaisesti tämän päätöksen säännöksiä 1 päivästä toukokuuta 2004 siihen saakka, kunnes yhteisneuvosto hyväksyy päätöksen.

Portugais

sem prejuízo do n.o 1, as partes concordam em que, enquanto se aguarda a conclusão dos procedimentos internos da comunidade europeia destinados à aprovação da presente decisão, os estados unidos do méxico apliquem provisoriamente a presente decisão a partir de 1 de maio de 2004, até que o conselho conjunto aprove a presente decisão

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

ensimmäinen teksti eli päätös 2/ 2000 käsittää yhteisön toimivaltaan kuuluvat alat, ja yhteisneuvosto hyväksyi sen lissabonissa 23. maaliskuuta 2000 sen jälkeen kun parlamentti oli antanut lausuntonsa 16. maaliskuuta 2000.

Portugais

o primeiro, a decisão 2/ 2000, abrange as áreas de competência da comunidade e foi aprovado pelo conselho conjunto, em lisboa, em 23 de março de 2000, depois de o parlamento ter emitido o seu parecer em 16 de março de 2000.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

g eu-meksiko-yhteisneuvosto: euroopan unionin kannan määritteleminen eu-meksiko-yhteis-neuvoston ensimmäistä istuntoa varten.

Portugais

d conselho conjunto união europeia­méxico: posição da união europeia para a primeira reu­nião do conselho conjunto união europeia — méxico.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Finnois

eu–meksiko-yhteisneuvosto on päättänyt 29 päivänä heinäkuuta 2004 tekemällään päätöksellä n:o 3/2004 [3], joka koskee tariffikiintiöiden käyttöönottoa tietyille eu-meksiko-yhteisneuvoston päätöksen 2/2000 liitteessä i mainituille meksikosta peräisin oleville tuotteille, avata banaaneille siirtymävaiheen tariffikiintiön, jonka soveltaminen päättyy, kun se korvataan yksinomaan tariffeihin perustuvalla järjestelmällä, ja tariffikiintiön tietyille pektiiniaineille.

Portugais

o conselho conjunto ue-méxico, através da sua decisão n.o 3/2004, de 29 de julho de 2004, que estabelece contingentes pautais para certos produtos originários do méxico [3] e enumerados no anexo i da sua decisão n.o 2/2000 do conselho conjunto ue-méxico, o conselho conjunto ue-méxico decidiu abrir um contingente pautal transitório aplicável ao sector das bananas que deixará de ser aplicado quando for substituído por um regime exclusivamente pautal e um contingente pautal aplicável a certas matérias pécticas.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,281,997 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK