Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kun sotavaunujen päälliköt näkivät, ettei se ollutkaan israelin kuningas, vetäytyivät he hänestä pois.
И когда увидели начальники колесниц, что это не был царь Израильский, то поворотили от него.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
päivän tultua päälliköt lähettivät oikeudenpalvelijat sanomaan: "päästä irti ne miehet".
Когда же настал день, воеводы послали городских служителей сказать: отпусти тех людей.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ja kansakin nousi heitä vastaan, ja päälliköt revittivät heiltä vaatteet ja käskivät lyödä heitä raipoilla.
Народ также восстал на них, а воеводы, сорвав с них одежды, велели бить их палками
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mutta joohanan, kaareahin poika, ja kaikki sotaväen päälliköt, jotka olivat maaseudulla, tulivat gedaljan tykö mispaan
Между тем Иоанан, сын Карея, и все военные начальники, бывшие в поле, пришли к Годолии в Массифу
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja joohanan, kaareahin poika, ja kaikki sotaväen päälliköt ja kaikki kansa olivat tottelemattomat herran äänelle eivätkä jääneet juudan maahan,
И не послушал Иоанан, сын Карея, и все военные начальники и весь народ гласа Господа, чтобы остаться в земле Иудейской.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
silloin nousi kaikki kansa, pienimmästä suurimpaan, ja samoin sotaväen päälliköt, ja he menivät egyptiin, sillä he pelkäsivät kaldealaisia.
И встал весь народ, от малого до большого, и военачальники, и пошли в Египет, потому что боялись Халдеев.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
niin jooram lähti sinne päällikköineen ja kaikkine sotavaunuineen. ja hän nousi yöllä ja voitti edomilaiset, jotka olivat saartaneet hänet, ja sotavaunujen päälliköt.
И пошел Иорам с военачальниками своими, и все колесницы с ним; и встав ночью, поразил Идумеян, которые окружили его, и начальствующих над колесницами.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja hän kutsui joohananin, kaareahin pojan, ja kaikki sotaväen päälliköt, jotka olivat tämän kanssa, ynnä kaiken kansan, pienimmästä suurimpaan.
Он позвал к себе Иоанана, сына Карея, и всех бывших с ним военных начальников и весьнарод, от малого и до большого,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
niin benhadad kuuli kuningas aasaa ja lähetti sotajoukkojensa päälliköt israelin kaupunkeja vastaan, ja he valtasivat iijonin, daanin ja aabel-maimin sekä kaikki naftalin kaupunkien varastohuoneet.
И послушался Венадад царя Асы и послал военачальников, которые были у него, против городов Израильских, и они опустошили Ийон и Дан и Авелмаим и все запасы в городах Неффалимовых.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja hän vei pakkosiirtolaisuuteen koko jerusalemin, kaikki päälliköt ja kaikki sotaurhot, kymmenentuhatta pakkosiirtolaista, ja kaikki sepät ja lukkosepät; ei jäänyt jäljelle muita kuin maakansan köyhät.
и выселил весь Иерусалим, и всех князей, и все храброе войско, – десять тысяч было переселенных, – и всех плотников и кузнецов; никого не осталось, кроме бедного народа земли.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mutta kun kaikki kansa, joka oli ismaelin mukana, näki joohananin, kaareahin pojan, ja kaikki sotaväen päälliköt, jotka olivat hänen kanssaan, niin he ihastuivat;
И когда весь народ, бывший у Исмаила, увидел Иоанана, сына Карея, и всех бывших сним военных начальников, обрадовался;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kun sotavaunujen päälliköt näkivät joosafatin, ajattelivat he: "tuo on varmaankin israelin kuningas", ja kääntyivät hyökkäämään häntä vastaan. silloin joosafat huusi.
Начальники колесниц, увидев Иосафата, подумали: „верно это царьИзраильский", и поворотили на него, чтобы сразиться с ним . И закричал Иосафат.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
aakis vastasi ja sanoi daavidille: "minä tiedän, että sinä olet minulle mieluinen niinkuin jumalan enkeli; mutta filistealaisten päälliköt sanovat: `hän ei saa lähteä meidän kanssamme taisteluun`.
И отвечал Анхус Давиду: будь уверен, что в моих глазах ты хорош, как Ангел Божий; но князья Филистимские сказали: „пусть онне идет с нами на войну".
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent