Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sinä päivänä häpeävät profeetat itsekukin näkyään, kun he ennustavat, eivätkä he valhetellakseen pue yllensä karvaista vaippaa.
i u taj æe se dan stideti proroci, svaki svoje utvare, kad bi prorokovao, i neæe se ogrtati platem od kostreti da bi lagali.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nämä ovat egyptiin tulleiden israelin poikien nimet; jaakobin kanssa he olivat itsekukin perheineen tulleet sinne:
ovo su imena sinova izrailjevih koji dodjoe u misir, dodjoe s jakovom, svaki sa svojom porodicom:
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
niin me, vaikka meitä on monta, olemme yksi ruumis kristuksessa, mutta itsekukin olemme toistemme jäseniä;
tako smo mnogi jedno telo u hristu, a po sebi smo udi jedan drugom.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja kaikki kansa näki pilvenpatsaan seisovan majan ovella; niin kaikki kansa nousi, ja he kumartuivat itsekukin majansa ovella.
i sav narod videæi stup od oblaka gde stoji na vratima od atora, ustajae sav narod, i svak se klanjae na vratima od svog atora.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- voi ei. vieläkö enemmän? - jos paikka ja aika ovat oikeat niin itsekukin pystyy muuttamaan maailman paremmaksi.
oh bože, nema valjda još... ako si na pravom mestu u pravo vreme svaka osoba ima snagu da promeni svet na bolje.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ehkäpä he kuulevat ja kääntyvät itsekukin pois pahalta tieltään, ja niin minä kadun sitä onnettomuutta, jonka minä olen aikonut heille tuottaa heidän pahojen tekojensa tähden.
ne bi li posluali i vratili se svaki sa svog zlog puta, da mi se saali sa zla koje im mislim uèiniti za zloæu dela njihovih.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sitten kuin vihollisemme olivat kuulleet, että me olimme saaneet tietää asian ja että jumala oli tehnyt heidän hankkeensa tyhjäksi, palasimme me kaikki takaisin muurille, itsekukin työhönsä.
a kad èue neprijatelji nai da smo doznali, razbi gospod njihovu nameru, i mi se vratismo svi k zidu, svaki na svoj posao.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mutta he niskoittelivat minua vastaan eivätkä tahtoneet minua kuulla; eivät heittäneet pois itsekukin silmiensä iljetyksiä eivätkä hyljänneet egyptin kivijumalia. niin minä ajattelin vuodattaa kiivauteni heidän ylitsensä ja panna vihani täytäntöön heissä keskellä egyptin maata.
ali se odvrgoe od mene, i ne htee me posluati, nijedan ih ne odbaci gadova ispred oèiju svojih, i gadnih bogova misirskih ne ostavie; zato rekoh da æu izliti jarost svoju na njih da izvrim gnev svoj na njima usred zemlje misirske.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kun he sanoivat: "kääntykää itsekukin pahalta tieltänne ja pahoista teoistanne, niin saatte asua maassa, jonka herra on antanut teille ja teidän isillenne, iankaikkisesta iankaikkiseen.
i govorahu: vratite se svaki sa svog puta zlog i od zloæe dela svojih, pa æete ostati u zemlji koju dade gospod vama i ocima vaim od veka do veka.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ja minä sanoin heille: `heittäkää, itsekukin, pois silmienne iljetykset älkääkä saastuttako itseänne egyptin kivijumalilla: minä olen herra, teidän jumalanne`.
i rekoh im: odbacite svaki gadove ispred svojih oèiju, i nemojte se skvrniti o gadne bogove misirske, ja sam gospod bog va.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :