Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
menm jan chalè fonn lanèj, lèfini tè sèk bwè dlo a, se konsa moun k'ap fè peche yo ap disparèt ale nan peyi kote mò yo ye a
comme la sécheresse et la chaleur absorbent les eaux de la neige, ainsi le séjour des morts engloutit ceux qui pèchent!
se poutèt sa, seyè ki gen tout pouvwa a pral voye yon sèl maladi deperi sou bann moun gra sa yo, yon sèl chalè ki pral leve nan tout kò yo, tankou yon gwo dife ki pran sou yo
c`est pourquoi le seigneur, le seigneur des armées, enverra le dépérissement parmi ses robustes guerriers; et, sous sa magnificence, éclatera un embrasement, comme l`embrasement d`un feu.
pòl te ranmase yon ti pakèt fachin, li t'ap mete l' nan dife a lè yon sèpan soti nan chalè dife a, li vlope nan men li
paul ayant ramassé un tas de broussailles et l`ayant mis au feu, une vipère en sortit par l`effet de la chaleur et s`attacha à sa main.
yo p'ap janm grangou, yo p'ap janm swaf dlo. ni solèy, ni okenn lòt gwo chalè p'ap kapab boule yo
ils n`auront plus faim, ils n`auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur.
yo pral kite kadav sòlda yo konsa pou zwezo ki manje vyann epi ki rete nan mòn ak pou bèt nan bwa. nan sezon chalè, zwezo va vin manje yo. nan sezon fredi, se bèt nan bwa ki va vin manje yo
ils seront tous abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes et aux bêtes de la terre; les oiseaux de proie passeront l`été sur leurs cadavres, et les bêtes de la terre y passeront l`hiver.
yon gwo chalè t'ap boule moun. moun menm pran joure bondye ki te gen pouvwa sou tout kalamite sa yo. men, atousa, yo te refize sispann fè peche pou yo te fè lwanj bondye
et les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom du dieu qui a l`autorité sur ces fléaux, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire.
lajounen, l'ap kouvri lavil la pou chalè solèy pa bat li. l'ap pwoteje l' pou loray ak lapli pa fè l' anyen
il y aura un abri pour donner de l`ombre contre la chaleur du jour, pour servir de refuge et d`asile contre l`orage et la pluie.
yo gen yon chalè k'ap soti sou yo, cho tankou yon fou byen chofe. yo devore moun k'ap gouvènen yo. wa yo tonbe yonn apre lòt. pa gen yon moun ki rele m' mande sekou
ils sont tous ardents comme un four, et ils dévorent leurs juges; tous leurs rois tombent: aucun d`eux ne m`invoque.