Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
lapli tonbe a
la pluie tombe
Dernière mise à jour : 2023-09-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pou lapli tonbe sou dezè a kote moun pa rete
pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, sur un désert où il n`y a point d`hommes;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lapli tonbe san rete pandan karant jou karant nwit
la pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ou konnen ki moun ki fè wout bay lapli tonbe, ki moun ki fè chemen pou loraj la
qui a ouvert un passage à la pluie, et tracé la route de l`éclair et du tonnerre,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
apre sa, li lapriyè ankò. lè sa a, syèl la louvri, lapli tonbe, latè bay bèl rekòt
puis il pria de nouveau, et le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lè li t'ap bay lòd kote pou lapli tonbe ak chemen pou loraj yo pran lè y'ap gwonde
quand il donna des lois à la pluie, et qu`il traça la route de l`éclair et du tonnerre,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lapli tonbe, dlo desann, gwo van soufle sou kay la ak tout fòs: kay la tonbe, li fini nèt ale
la pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et ont battu cette maison: elle est tombée, et sa ruine a été grande.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men, jou lòt soti kite lavil sodòm lan, dife souf grennen sot nan syèl la tankou lapli, tonbe sou yo; yo tout peri
mais le jour où lot sortit de sodome, une pluie de feu et de souffre tomba du ciel, et les fit tous périr.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lapli tonbe, dlo desann, gwo van soufle sou kay la ak tout fòs. kay la pa tonbe, paske yo te moute fondasyon kay la sou wòch
la pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et se sont jetés contre cette maison: elle n`est point tombée, parce qu`elle était fondée sur le roc.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
piga nou manje vyann lan ni manke kwit ni bouyi. se boukannen pou nou boukannen l' tout ankè ak tout tonbe a
vous ne le mangerez point à demi cuit et bouilli dans l`eau; mais il sera rôti au feu, avec la tête, les jambes et l`intérieur.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
m'ap fè yo rete tout bò ti mòn ki apa pou mwen an. m'ap beni yo, m'ap ba yo bèl lapli lè pou lapli tonbe
je ferai d`elles et des environs de ma colline un sujet de bénédiction; j`enverrai la pluie en son temps, et ce sera une pluie de bénédiction.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lapli tonbe fè l' pouse rivyè anba tè fè l' grandi. gwo dlo pete nan tout rasin li yo. yo fè kannal wouze tout pyebwa nan zòn lan
les eaux l`avaient fait croître, l`abîme l`avait fait pousser en hauteur; des fleuves coulaient autour du lieu où il était planté, et envoyaient leurs canaux à tous les arbres des champs.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lè sezon prentan rive, mande seyè a pou l' ban nou lapli. se seyè a ki fè loraj gwonde, ki fè gwo lapli tonbe. li fè jaden tout moun pouse
demandez à l`Éternel la pluie, la pluie du printemps! l`Éternel produira des éclairs, et il vous enverra une abondante pluie, il donnera à chacun de l`herbe dans son champ.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
paske, nan sèt jou ankò, m'ap fè yon sèl lapli tonbe sou latè pandan karant jou karant nwit. m'ap disparèt tout moun ak tout bèt mwen te fè mete sou latè
car, encore sept jours, et je ferai pleuvoir sur la terre quarante jours et quarante nuits, et j`exterminerai de la face de la terre tous les êtres que j`ai faits.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gen moun ki sanble ak tè bò chemen kote grenn yo tonbe a. yo tande, men satan vini, li rache pawòl la nan kè yo pou yo pa kwè, pou yo pa sove
ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux qui entendent; puis le diable vient, et enlève de leur coeur la parole, de peur qu`ils ne croient et soient sauvés.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fòt jwif yo fè a tounen yon richès pou tout moun. tonbe yo tonbe a, sa vin yon gwo benediksyon pou moun lòt nasyon yo. nou pa bezwen mande ki gwo benediksyon sa va ye lè tout jwif yo va delivre
or, si leur chute a été la richesse du monde, et leur amoindrissement la richesse des païens, combien plus en sera-t-il ainsi quand ils se convertiront tous.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
paske men pawòl seyè a, bondye pèp izrayèl la, di: ti bòl farin frans lan ak ti boutèy lwil oliv la p'ap janm vid jouk jou mwen menm seyè a m'a fè lapli tonbe sou latè ankò
car ainsi parle l`Éternel, le dieu d`israël: la farine qui est dans le pot ne manquera point et l`huile qui est dans la cruche ne diminuera point, jusqu`au jour où l`Éternel fera tomber de la pluie sur la face du sol.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se konsa n'a tounen pitit papa nou ki nan syèl la. paske, li fè solèy la leve ni pou moun ki mechan ni pou moun ki bon. li fè lapli tonbe ni pou moun k'ap fè sa ki byen ni pou moun k'ap fè sa ki mal
afin que vous soyez fils de votre père qui est dans les cieux; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
apre sa, seyè a fè yon sèl van soufle sot nan lanmè, li bwote yon bann zòtolan ki vin tonbe toupatou nan kan kote moun yo te rete a ak toutotou kan an. yon moun ta gen dwa mache tout yon jounen nan nenpòt direksyon anvan pou l' ta kite kote zòtolan yo te tonbe a. zòtolan yo te fè pil rive twa pye wotè sou tè a
l`Éternel fit souffler de la mer un vent, qui amena des cailles, et les répandit sur le camp, environ une journée de chemin d`un côté et environ une journée de chemin de l`autre côté, autour du camp. il y en avait près de deux coudées au-dessus de la surface de la terre.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chonje kote ou te ye anvan ou tonbe a, tounen vin jwenn bondye. reprann lavi ou t'ap mennen anvan an. si ou pa tounen vin jwenn bondye, m'ap vini kote ou ye a, m'ap wete chandelie ou la nan plas kote l' ye a
souviens-toi donc d`où tu es tombé, repens-toi, et pratique tes premières oeuvres; sinon, je viendrai à toi, et j`ôterai ton chandelier de sa place, à moins que tu ne te repentes.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :