Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mwen vle ke poupe
eu quero aquela boneca
Dernière mise à jour : 2015-03-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mwen vle fè tou sa ou mande. tanpri, pa lage m'
observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mwen vle wè ki kantite pye zaboka
eu quero ver o quanto abacate
Dernière mise à jour : 2015-06-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mwen pa fè byen mwen vle fè a, men mwen fè mal mwen pa vle fè a
pois não faço o bem que quero, mas o mal que não quero, esse pratico.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ou konnen sa bondye vle ou fè; lalwa a moutre ou ki jan pou ou chwazi sa ki byen
e conheces a sua vontade e aprovas as coisas excelentes, sendo instruído na lei;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jezi lonje men l', li manyen nonm lan, li di l': wi, mwen vle ou geri. menm lè a, lalèp la kite li
jesus, pois, estendendo a mão, tocou-lhe, dizendo: quero; sê limpo. no mesmo instante desapareceu dele a lepra.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kè jezi fè l' mal, li lonje men l', li manyen nonm lan, li di li: -wi, mwen vle ou geri
jesus, pois, compadecido dele, estendendo a mão, tocou-o e disse-lhe: quero; sê limpo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se la mwen chwazi pou m' toujou pran repo, se la m'ap rete, paske se sa mwen vle
este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jezi lonje men l', li manyen nonm lan, li di l': wi, mwen vle. se pou ou geri. menm lè a, lalèp la kite li
jesus, pois, estendendo a mão, tocou-o, dizendo: quero; sê limpo. no mesmo instante ficou purificado da sua lepra.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mwen vle di pito, pou m' ta la nan mitan nou, pou yonn kapab ankouraje lòt ak konfyans nou gen ansanm nan menm bondye a
isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado em vós pela fé mútua, vossa e minha.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mwen pa ekri nou tout bagay sa yo paske mwen vle fè nou wont non. men, se vle mwen vle fè nou wè rezon, tankou pitit mwen renmen anpil
não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a filhos meus amados.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
li di yo: -mwen gen lapenn anpil. mwen santi se mouri mwen vle mouri. rete la a, pa kite dòmi pran nou
e disse-lhes: a minha alma está triste até a morte; ficai aqui e vigiai.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-se mwen menm avèk gwo kouraj mwen epi ak fòs ponyèt mwen ki fè latè ansanm ak tout moun ak tout bèt k'ap viv sou latè. mwen pran yo bay moun mwen vle
sou eu que, com o meu grande poder e o meu braço estendido, fiz a terra com os homens e os animais que estão sobre a face da terra; e a dou a quem me apraz.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bondye ki te di: mwen vle pou limyè a klere nan mitan fènwa a, se li menm tou ki fè limyè li a klere nan kè nou pou li fè nou konnen pouvwa li ki yon limyè ki klere byen bèl nan figi kris la
porque deus, que disse: das trevas brilhará a luz, é quem brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de deus na face de cristo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atout nou deja konnen tout bagay sa yo byen pròp, mwen vle fè nou chonje ki jan, lè bondye te fin delivre pèp izrayèl la anba moun lejip yo, li te detwi tout moun ki pa t' kwè yo
ora, quero lembrar-vos, se bem que já de uma vez para sempre soubestes tudo isto, que, havendo o senhor salvo um povo, tirando-o da terra do egito, destruiu depois os que não creram;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frè m' yo, mwen vle fè nou chonje sa ki te rive zansèt nou yo lè yo t'ap swiv moyiz. yo tout te anba pwoteksyon nwaj la, yo tout te pase nan mitan lanmè wouj la
pois não quero, irmãos, que ignoreis que nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem, e todos passaram pelo mar;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mwen vle fè nou konnen yo gen tan lage timote, frè nou an. si li rive bònè, m'a pran l' avè m' lè m'ap vin wè nou
sabei que o irmão timóteo já está solto, com o qual, se ele vier brevemente, vos verei.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
akimaz reponn: -sa pa fè anyen. mwen vle ale. lè sa a, joab di l': -ale non! se konsa akimaz kouri ale, li pran wout ki pase nan plenn jouden an, li pran devan moun peyi letiopi a
seja o que for, disse aimaaz, correrei. disse-lhe, pois, joabe: corre. então aimaaz correu pelo caminho da planície, e passou adiante do cuchita.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :