Vous avez cherché: imparf (Français - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

German

Infos

French

imparf

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Allemand

Infos

Français

quant à la fiscalité des carburants,le conseil a adoptéle 27 octobre 2003 une directive restructurant le cadreco m m u n a u t a i re de taxation des produits énerg é-tiques et de l’ é l e ct ri c i t é .ce t te dire ct i ve,n é g oc i é ependant plus de sept années avec les etats membres,re s te to u te fois imparf a i te.elle prévoit bien unrelèvement,devenu inévitable,des niveaux minimumde droits d’accises sur les carburants,mais l’ajustement demeure cependant insuffisant pour conduire àun rapprochement significatif des taxes appliquéesdans les etats membres.plusieurs d’entre eux ont,eno u t re,o b tenu des périodes tra n s i to i res co u ra ntjusqu’en 2012.des dérogations qui leur permettentde continuer à appliquer sur le gazole utilisé à des finsprofessionnelles des taux de taxation inférieurs auxminima co m m u n a u t a i re s.l’ o b j e ctif dev rait être,pourtant,une harmonisation totale des taux.c’estd’ailleurs ce que prévoit une proposition de directivede 2002 visant à instaurer un taux d’accises unique auniveau européen sur le gazole professionnel.

Allemand

mit blick auf die kraft s to f f be s te u e rung nahm der ratam 27.ok to ber 2003 eine ri c htlinie zur um s t ru k t u ri e-rung des ge m e i n s c h a ft s rahmens für die be s te u e ru n gvon energ i e p rod u k ten und el e k trizität an.diese ri c ht l in i e,die mit den mi tg l i e d s t a aten sieben jahre ve rh a n-delt wurd e,ist jedoch noch lücke n h a ft .sie sieht sehrwohl eine unausweichlich gewordene anhebung der mi n d e s t ve r b ra u c h s te u e rn auf kraft s to f fe vo r,a ber die angleichung re i c ht nicht aus,um eine deutliche an n ä-h e rung der in den mi tg l i e d s t a aten angewa n d ten ste u-e r s ä t ze zu erre i c h e n .me h re ren mi tg l i e d s t a aten wurde na u ß e rdem Übe rg a n g s ze i ten bis 2012 zugesichert .anhand dieser au s n a h m e regelungen können siewe i te rhin für gewerblich genutzten di e s e l kraft s to f f ste u e r s ä t ze unter dem niveau der gemeinschaft s we i-ten mi n d e s t s ä t ze anwe n d e n .das ziel sollte dennoc heine völlige angleichung der ste u e r s ä t ze sein.di e ss i e ht übrigens ein ri c ht l i n i e nvorschlag aus dem jahr2002 vo r,der auf die ei n f ü h rung eines einheitlichene u ro p awe i ten ste u e r s at zes für di e s e l kraft stoff fürg e werbliche zwe c ke abzielt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,293,587 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK