Vous avez cherché: aurais tu du temps à me consacrer (Français - Anglais)

Français

Traduction

aurais tu du temps à me consacrer

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

passes-tu du bon temps ?

Anglais

are you having a good time?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

as-tu du temps, maintenant ?

Anglais

are you free now?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le temps me manque

Anglais

i miss the time

Dernière mise à jour : 2019-12-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

aurais-tu une idée ?

Anglais

where ?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le temps me paraît long

Anglais

let me be the one

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

aurais-tu imaginé cela ?

Anglais

imagine that.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

l'aurais-tu entendu ?

Anglais

did you hear it, by any chance?

Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

aurais-tu d'autre videos

Anglais

would you have other videos

Dernière mise à jour : 2010-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

aurais-tu aussi une cigarette ? »

Anglais

do you also have a cigarette?’

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

as-tu du temps pour t’occuper à autre chose qu’à starcraft ii ?

Anglais

do you have time to have any other hobby besides starcraft ii ?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

fais-tu du ski ?

Anglais

are you going skiing today?

Dernière mise à jour : 2013-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

il dit: «o abraham, aurais-tu du dédain pour mes divinités?

Anglais

he said: "are you averse to my gods, o abraham?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

n’aurais-tu pas d’autres photos?

Anglais

n’aurais-tu pas d’autres photos?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

as-tu du vin français ?

Anglais

do you have any french wine?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

que penses-tu du sport ?

Anglais

well,it's important for our  health.

Dernière mise à jour : 2023-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

que penses-tu du métal scandinave ?

Anglais

what do you generally think of scandinavian metal ?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

que penses-tu du public métal français ?

Anglais

what do you think of the french metal audience ?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

si vous le voulez bien, j’évoquerai dans un deuxième temps de cette conférence de presse toutes ces questions et je voudrais dans un premier temps me consacrer au g20 et au g8.

Anglais

if you’ll permit me, i’ll come back to these points later in this press conference. first, i’d like to concentrate on the g20 and g8.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

as tu du temps, maintenant ? /Êtes vous libre ? es-tu libre maintenant? / vous êtes libre?

Anglais

are you free now?

Dernière mise à jour : 2019-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

46 il dit: Ô abraham, aurais-tu du dédain pour mes divinités? si tu ne cesses pas, certes je te lapiderai, éloigne-toi de moi pour bien longtemps .

Anglais

46 he said: do you dislike my gods, o ibrahim? if you do not desist i will certainly revile you, and leave me for a time.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,627,624,436 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK