Vous avez cherché: domanda (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

domanda

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

domanda 20: demain ... un ami.

Anglais

domanda 20: he works at the theatre, ..... ?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

domanda 17: le train est déjà parti. il ....

Anglais

domanda 17: the kitchen can't be dirty. he .....

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

• linee guida per la redazione della domanda défendeur

Anglais

• linee guida per la redazione della domanda respondent

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

domanda 14: il a voulu venir mais il n´a pas ....

Anglais

domanda 14: we can't get there by 3:00 pm. there is ..... time.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

prenez la clé de la chambre. domanda 7: cette maison est très ....

Anglais

domanda 7: john is the manager, you need to speak to .....

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

domanda 15: ma fille ... la télé quand je suis arrivé à la maison.

Anglais

domanda 15: i haven't had lunch with my mother ..... a year ago.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en italien domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 392/2006

Anglais

in italian domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 392/2006

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 13
Qualité :

Français

esportazione che sarà oggetto di una domanda a posteriori di titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione (sistema b)

Anglais

esportazione che sarà oggetto di una domanda a posteriori di titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione (sistema b)

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

en italien esportazione che sarà oggetto di una domanda a posteriori di titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione (sistema b)

Anglais

in italian esportazione che sarà oggetto di una domanda a posteriori di titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione (sistema b)

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- domanda di applicazione dell'articolo 10, paragrafo 7, del regolamento (ce) n. 2090/2002

Anglais

- domanda di applicazione dell'articolo 10, paragrafo 7, del regolamento (ce) n. 2090/2002

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

en italien domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1035/2005 e valida soltanto fino al 30 settembre 2005

Anglais

in italian domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1035/2005 e valida soltanto fino al 30 settembre 2005

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1743/2004 e valida soltanto fino al 31 marzo 2005.

Anglais

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1743/2004 e valida soltanto fino al 31 marzo 2005.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

domanda di titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione, ai sensi dell'articolo 6 del regolamento (ce) n. 1961/2001

Anglais

domanda di titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione, ai sensi dell'articolo 6 del regolamento (ce) n. 1961/2001

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ainsi, le droit français fait une distinction entre "demande reconventionnelle" et "moyens de défense au fond"; le droit anglais entre "counter-claim" et "set-off as a defence"; le droit allemand entre "widerklage" et "prozessaufrechnung", et le droit italien entre "domanda riconvenzionale" et "eccezione di compensazione".

Anglais

french law distinguishes between "demande reconventionelle" and "moyens de défense au fond", english law between "counterclaim" and "set-off as a defence", german law between "widerklage" and "prozessaufrechnung", and italian law between "domanda riconvenzionale" and "eccezione di compensazione".

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,755,870,099 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK