Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
utilisez l'espace insécable pour empêcher la séparation des éléments devant figurer sur la même ligne.
• do not put a space before or after an oblique when it is used between individual words, letters or symbols.
par exemple : indique un espace insécable. utilisé lorsqu'un mot ou un chiffre ne doit pas être coupé sur deux lignes.
for example: indicates a non-breaking space (this is used when a word and/or figure is not to be extended to another line,e.g. a postal code:
ces différents éléments peuvent constituer une zone dite protégée qui est supposée constituée par un montage réputé insécable.
these various elements may form a so-called protected area that is supposed to be formed by an inseparable circuit.
les français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable.
the french are a really strange people: every other person who reads this sentence will check if the space before the colon is really thin and non-breaking.
ce verrouillage permet de transmettre une séquence insécable de messages d'un agent initiateur à un agent destinataire.
this locking makes it possible to transmit an indivisible sequence of messages from an initiating agent to a destination agent.
les moyens d'autorisation du système sont alors aptes à gérer le nombre de messages de la séquence insécable restant à transférer.
the authorization means of the system are then capable of managing the number of messages in the indivisible sequence remaining to be transferred.
la virole est élastique radialement pour être emmanchée sur la capsule dans la position encliquetée du jonc, mais résistante pour être insécable, sauf à détruire définitivement ladite bague.
the ferrule is radially resilient so as to be engaged on the cap in the locked-on position of the bead, but is resistant to breakage, unless the ring is irreversibly destroyed.
espaces: si les noms propres se composent de deux ou plusieurs mots qui ne doivent jamais être séparés (par exemple, en fin de ligne), doit-on mettre ou pas un espace insécable?
spacing: where proper nouns are comprised of two or more words that must never be separated (e.g. at the end of a line) should a hard space be inserted to prevent line wrap?