Vous avez cherché: pardonne leur car ils ne savent pas ce qu'... (Français - Anglais)

Français

Traduction

pardonne leur car ils ne savent pas ce qu'ils font

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

pardonne-leur père car ils ne savent pas ce qu'ils font

Anglais

forgive them father for they know not what they do

Dernière mise à jour : 2023-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.

Anglais

father, forgive them; for they know not what they do.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu'ils font

Anglais

father, forgive them for they do not know what they do

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

car ils ne savent pas ce qu’ils font

Anglais

for they know not what they do

Dernière mise à jour : 2024-04-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils ne savent pas ce qu'ils font.

Anglais

they do not know any better.

Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

34 jésus pria : père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.

Anglais

34 then jesus said, "father, forgive them.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

jésus dit: père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu'ils font -

Anglais

then said jesus, father, forgive them; for they know not what they do. -

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

34 jésus dit: père pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font.

Anglais

34 jesus said, "father, forgive them, for they do not know what they are doing."

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

34 jésus dit: père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu'ils font.

Anglais

34 and jesus said, "father, forgive them, for they know not what they do."

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

"père, pardonnez-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font".

Anglais

"father, forgive them for they know not what they do".

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

ils ne savent pas ce qu'ils disent.

Anglais

they do not know what they are talking about.

Dernière mise à jour : 2016-12-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils ne savent pas ce qu'ils disent."

Anglais

they don't mean it."

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

#3 ne savent pas ce qu’ils font.

Anglais

#3 have no idea what they’re doing.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

« père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu´ils font » (lu 23 : 34)

Anglais

"father, forgive them, for they do not know what they do" (luke 23: 34).

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

23:34 jésus dit: père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu`ils font.

Anglais

34 but jesus was saying, "father, forgive them; for they do not know what they are doing."

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

parce qu'on dit qu'ils ne savent pas ce qu'ils font.

Anglais

because we say they do not know any better.

Dernière mise à jour : 2012-04-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il a prié pour ses ennemis: «père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font.»

Anglais

he prayed for his enemies, "father, forgive them, for they know not what they do".

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

comme jésus, il faut pouvoir dire : " père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font ".

Anglais

like jesus we have to be able to say " father, forgive them, for they know not what they do"

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

il dit donc: "père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu'ils font" (luc 23:34).

Anglais

so he said, "father forgive them, for they know not what they do" (luke 23:34).

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

dans la crucifixion: «père, pardonne-leur: ils ne savent pas ce qu'ils font» (lc 23,34).

Anglais

at the crucifixion: «then jesus said, ‘father, forgive them, they know not what they do’». (lk 23:34).

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,646,745,296 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK