Vous avez cherché: zouk la sé sel médikaman nou ni sa kon sa (Français - Anglais)

Français

Traduction

zouk la sé sel médikaman nou ni sa kon sa

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

zouk la sé sel médikaman nou ni sa kon sa

Anglais

zouk la sel médikaman nou ni sa kon sa

Dernière mise à jour : 2022-07-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

zouk la sé sel medikament nous ni ?

Anglais

zouk the se salt medikament us ni?

Dernière mise à jour : 2021-11-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

en 1983, kassav obtient un hit en france avec «zouk la sé sèl médikaman nou ni» (le zouk est notre seul médicament): c’est le début d’une carrière internationale et de longues tournées dans les stades.

Anglais

in 1983, kassav had a hit in france with « zouk la sé sèl médikaman nou ni » (zouk is the only medicine): it was the beginning of their international career with a lot of tours in giant stadiums.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

et le succès continue avec "À la folie" en 1999, qui inclut la reprise du titre de kassav "zouk-la sé sèl médikaman nou ni" et la chanson "chanteur de zouk love", dédicacée aux chanteurs de zouk love.

Anglais

his success continued with a la folie in 1999, which included covering the title of kassav legendary title: zouk la sé sel médikaman song and chanteur de zouk, a song dedicated to all zouk love singers, citing absurd lyrics and musical rhythm in a comical themes.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

il n’y a pas longtemps, "chomaj" avait encore tout son sens de "fête" (chômée). "zouk-la sé sèl médikanman nou ni!".

Anglais

not too long ago “chomaj” ["unemployment"] still meant ‘fete’ (hanging around, idle)’. "zouk-la sé sèl médikanman nou ni !" ["zouk is the only medicine we have"].

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,642,002,743 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK