Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
la sentence qui concerne un droit subjectif contesté se borne à déclarer l'inapplicabilité de la norme au cas concret visé.
والقرار الذي يتعلق بحق معين متنازع عليه يكون مقتصرا على الإعلان بعدم قابليته للتطبيق على الحالة المعنية.
le droit subjectif au travail entendu comme une prétention à une prestation positive de l'etat n'est pas reconnu.
ولا يُعترف بالحق الذاتي في العمل باعتباره مطالبة للدولة بأن تساهم إيجابياً في هذا الموضوع.
la législation prévoit le droit subjectif à des services de garderie et à certains services à l'intention des personnes gravement handicapées.
ويقرر القانون الحق الشخصي في الرعاية النهارية للطفل وفي بعض الخدمات التي تقدم للمعوقين إعاقة شديدة.
seul l’État ou les États dont le droit subjectif a été lésé peuvent le faire, à savoir ceux envers qui l’obligation a été violée.
ذلك أنه ﻻ يمكن أن تفعل ذلك إﻻ الدولة أو الدول التي تضررت في حقها الشخصي وهي الدول التي انتهك اﻻلتزام فيما يتعلق بها.
le membre de phrase "dont elles peuvent se prévaloir " renvoie au droit subjectif que toute personne de cette catégorie tient des dispositions en question.
وتشير عبارة "إذا كانت مخولة لهم " إلى الحق الذاتي ﻷي شخص كهذا استنادا إلى اﻷحكام المبينة أعﻻه.