Vous avez cherché: emploi occupé (Français - Arabe)

Français

Traduction

emploi occupé

Traduction

Arabe

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

e) attribution de tout avantage connexe à l'emploi occupé.

Arabe

(ه) توفير أية منافع أخرى تتعلق بالوظيفة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

emploi occupé actuellement : conseiller technique pour le droit de la mer

Arabe

المنصب الحالي: مستشار تقني في قانون البحار

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

3. réclamations accompagnées de pièces attestant l'emploi occupé mais non

Arabe

3- المطالبات التي يتوافر فيها إثبات العمل مع عدم وجود دليل للدخل

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les compétences individuelles déterminent dans une large mesure l’emploi occupé et les revenus.

Arabe

50 - إن قدرات رأس المال البشري تؤثر تأثيرا قويا على النتائج المتعلقة بسوق العمل فيما يتصل بالعمالة ومستويات الدخل.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

question : quel emploi occupe votre père?

Arabe

سؤال: ما عمل أبيك؟

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

une idée fausse est que chaque emploi occupé par un immigrant est un emploi de moins pour un travailleur du pays.

Arabe

48 - وقد شاع تصور خاطئ مفاده أن كل وظيفة يأخذها مهاجر تنقص من الوظائف المتاحة للعامل المولود في بلد المقصد.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le droit de retrouver l'emploi occupé immédiatement avant le début du congé parental, ou bien un emploi équivalent.

Arabe

:: الحق في العودة إلى الوضع الذي كان فيه الموظف قبل بدء إجازة الوالدية أو إلى وظيفة لها شروط العمل نفسها التي كانت للوضع الأول.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

toute différence effective en matière de rémunération tient à la différence de l'emploi occupé ou du niveau des responsabilités et des qualifications.

Arabe

ويرجع أي اختلاف فعلي في الأجور إلى الاختلاف في الوظائف ومستوى المسؤوليات والمؤهلات.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces travailleurs reçoivent une pension qui n'est pas fonction de l'âge, mais de la durée de l'emploi occupé.

Arabe

ويمنح هؤﻻء معاشاً تقاعدياً ليس لبلوغهم سناً معينة بل لبقائهم مدة معينة في الخدمة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce régime est rattaché à l'emploi occupé et, par conséquent, fondé sur une relation essentiellement contractuelle entre les salariés et la caisse.

Arabe

ولهذه الخطة صلة بالعمل وهي، بناء عليه، قائمة بصفة أساسية على العلاقة التعاقدية الموجودة بين الموظفين والهيئة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il lui recommande aussi de modifier sa législation afin de permettre aux migrants en situation irrégulière de faire valoir les droits que leur confère tout emploi occupé et de porter plainte quel que soit leur statut migratoire.

Arabe

وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعها للسماح للمهاجرين الذين لا يملكون وثائق بالمطالبة بحقوقهم المترتبة على عملهم السابق وتقديم الشكاوى بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

f) ces statistiques révèlent en outre la segmentation du marché de l'emploi à la lumière des rapports entre niveau d'instruction et emploi occupé;

Arabe

(و) تبين هذه المعلومات أيضا تجزؤ العمالة في بوليفيا بملاحظة العلاقة بين مستوى تعليم النساء ونوع العمل الذي يقمن به؛

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

grâce à cette résolution, l'emploi occupe maintenant une place plus importante dans les travaux de l'onu.

Arabe

وتكمن أهمية القرار في أنه زاد قضية العمالة رسوخا في عمل الأمم المتحدة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

certains ont fait valoir qu'il ne serait pas nécessairement judicieux de lier le traitement, qui dépend de la performance dans un système de classement hiérarchique selon la personne, aux caractéristiques de l'emploi occupé par cette personne.

Arabe

وشكـك بعض الأعضاء في صحـة القيام بنسبة المرتب، الذي هو مستنـد إلى أداء الفرد في نظام يقوم على تقييـم الشخص، إلـى خصائص الوظيفة التي يشغلها ذلك الشخص.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

elle porte habituellement sur des sujets d’ordre général, tels que les principes généraux de gestion ou les techniques informatiques de base en rapport avec l’emploi occupé, et permet de réaliser des économies d’échelle.

Arabe

٢٧ - على أن معظم التدريب الذي تكفله المنظمة هو تدريب داخلي ويغطي عادة مواضيع ذات طابع عام مثل مبادئ اﻹدارة العامة أو تكنولوجيا المعلومات اﻷساسية المتصلة باﻷعمال المضطلع بها وهو بذلك يسمح بتحقيق وفورات الحجم.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pour autant, les créatrices d'entreprises sont plus diplômées que les hommes, alors qu'elles sont moins qualifiées qu'eux au regard de l'emploi occupé avant le projet de création;

Arabe

ومع هذا، فإن منشئات المشاريع أكثر تأهّلا، من حيث الشهادات، من الرجال، ورغم ذلك، فإنهن أقل مستوى من الرجال فيما يتعلق بما كن يقمن به من أعمال قبل إنشاء المشاريع؛

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

a) la restitution, y compris la restauration de la liberté, du droit à la vie familiale, à la citoyenneté, au retour dans son lieu de résidence, et la réintégration dans l'emploi occupé ou la restitution des biens;

Arabe

(أ) رد الحق، بما في ذلك استرداد الحرية والحياة الأسرية والمواطنة وعودة الشخص إلى مكان إقامته واسترداد العمل أو الملكية؛

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

chaque année, on augmente les ressources du fonds public pour l'aide en matière d'emploi, qui sert à créer des emplois, occupés le plus souvent par des femmes.

Arabe

وتعزز سنويا موارد الصندوق العام للمساعدة في مجال العمل، الذي يوجد فرص عمل جديدة تشغلها نساء في معظم الأحوال.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- niveau des emplois occupés par les femmes en colombie

Arabe

نوعية فرص العمل المتاحة للنساء في كولومبيا

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,688,000,081 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK