Vous avez cherché: réécris les phrases en remplaçant les sujets (Français - Arabe)

Français

Traduction

réécris les phrases en remplaçant les sujets

Traduction

Arabe

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

reecris les phrases en suprimant les constituants facultatifs

Arabe

recris les phrase

Dernière mise à jour : 2019-11-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

en remplaçant les choses qui sont parties en fumée.

Arabe

إيجاد طريقة ما لإعادة الأشياء التي احترقت في منزلك المتنقل

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

chez des collecteurs privés, en remplaçant les originaux par des faux.

Arabe

دور المزادات، جامعو اللوحات بإستبدال الأصلية بأخرى مزيفة.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

58. on pourrait beaucoup réduire les émissions en remplaçant les combustibles fossiles très polluants par des combustibles plus propres.

Arabe

٥٨ - هذا الخيار الذي ينطوي على إحداث تحوﻻت هيكلية من استخدام أنواع الوقود اﻷحفوري كثيفة اﻻنبعاثات إلى استخدام أنواع أنظف يمثل إمكانية كبيرة لخفض اﻻنبعاثات.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

on a proposé d'expliciter le paragraphe 1 en remplaçant les mots > par >.

Arabe

35 - قدم اقتراح بضرورة إيضاح الفقرة 1 عن طريق الاستعاضة عن عبارة "محددة بصفة جماعية بأنها غير مشروعة بعبارة "يمكن اعتبارها بصفة جماعية أنها غير مشروعة ".

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

le nouveau conseil économique prévoit de créer des emplois à leur intention en encourageant les investissements étrangers et inférieurs et en remplaçant les travailleurs étrangers par des nationaux.

Arabe

ويعتزم المجلس الاقتصادي، الذي أنشئ مؤخراً، توفير فرص العمل للمواطنين من خلال تشجيع الاستثمار الأجنبي والمحلي والاستعاضة عن العمال الوافدين بالمواطنين السعوديين.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

132. mme hampson a révisé le projet de résolution en remplaçant les paragraphes 4 à 7 du dispositif par un nouveau paragraphe 4.

Arabe

132- وأجرت السيدة هامبسون تنقيحاً لمشروع القرار عن طريق الاستعاضة عن الفقرات 4 إلى 7 من المنطوق بفقرة جديدة هي الفقرة 4 من المنطوق.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

on a dit qu'il fallait adopter une approche plus négative en remplaçant les mots > par >.

Arabe

163 - وأُعرب عن التفضيل لاتباع نهج أكثر سلبية بالاستعاضة عن عبارة "تدابير مضادة متناسبة مع " بعبارة "التدابير المضادة غير مفرطة بالنسبة لـ ".

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

le président déclare que l'on pourrait amender le texte en remplaçant les mots > par les mots >.

Arabe

48 - الرئيس: قال إن النص يمكن أن يعدّل ليكون "قد يقيِّد التعامل التجاري " بدلا من "يقيّد التعامل التجاري "

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

en conséquence, on a réduit considérablement les dépenses relatives au transport aérien en remplaçant les deux hélicoptères précédemment utilisés à plein temps par un appareil qui est maintenant loué uniquement en fonction des besoins.

Arabe

ونتيجة لذلك، تم تخفيض نفقات النقل الجوي بشكل بالغ باستبدال الطائرتين العموديتين المستخدمتين من جانب البعثة، قبل ذلك، على أساس الوقت الكامل، بطائرة واحدة تستأجر حاليا وفقا لما تدعو إليه الحاجة فقط.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

:: normalisation de tous les commutateurs de réseau en remplaçant les anciens commutateurs par des commutateurs standard de niveau 3 et utilisation de câbles à fibres optiques afin d'augmenter la disponibilité du réseau

Arabe

:: توحيد جميع المحولات الشبكية باستبدال محولات موحدة ثلاثية الطبقات بالمحولات القديمة واستخدام كابلات الألياف البصرية لزيادة توفّر خدمات الشبكة

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

167. m. chen a proposé de modifier le paragraphe 8 en remplaçant > par >.

Arabe

167- واقترح السيد تشين تعديل الفقرة 8 بالاستعاضة عن كلمة "الأشخاص " بكلمة "اللاجئين ".

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

en présentant le projet de résolution, le représentant du mexique a oralement révisé le paragraphe 8 en remplaçant les mots > par les mots >.

Arabe

108 - ولدى تقديم مشروع القرار، نقح ممثل المكسيك شفويا الفقرة 8 من المنطوق إذ استعاض عن عبارة ``الممارسات التمييزية ضد المهاجرين'' بعبارة ``الممارسات التي يقع ضحيتها المهاجرون ".

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

certes en remplaçant les carburants fossiles par les biocarburants, nous pouvons amortir l'impact de la flambée des prix mondiaux du pétrole et ainsi faire face à la crise énergétique.

Arabe

وصحيح أنه من خلال انتقالنا من الوقود الأحفوري إلى الوقود الأحيائي يمكن أن نخفف من أثر الارتفاع الحاد لأسعار النفط في العالم وأن نعالج بالتالي، أزمة الطاقة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

63. il faudrait réduire le coût élevé de l'impression informatique des rapports en examinant régulièrement si une impression est nécessaire et en remplaçant les rapports imprimés par des fichiers téléchargés sur disquettes.

Arabe

٦٣ - ينبغي تخفيض التكاليف العالية لطباعة تقارير بيانات التجهيز اﻻلكتروني عن طريق إجراء استعراضات منتظمة لمدى الحاجة إلى تقارير بيانات التجهيز اﻻلكتروني المطبوعة وباستخدام الملفات المنقولة على قريصات بدﻻ من التقارير المطبوعة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

8. lors de la présentation du projet de résolution, le représentant de l'afrique du sud en a révisé oralement le texte en remplaçant les paragraphes 25 et 26 qui étaient ainsi conçus :

Arabe

٨ - وأدخل ممثل جنوب افريقيا، وهو يعرض مشروع القرار، تنقيحا شفويا عليه، إذ استعاض عن الفقرتين ٢٥ و ٢٦ من المنطوق، ونصهما كما يلي:

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

23. le comité a noté qu'il était possible de faire des économies en remplaçant les produits vendus sous marque par des articles génériques (par. 90 à 92).

Arabe

٢٣ - اتضح للمجلس أنه يمكن تحقيق وفورات عن طريق اﻻستعاضة عن المنتجات ذات اﻻسم التجاري المعروف بمنتجات عمومية ذات تركيب مماثل )الفقرات من ٩٠ إلى ٩٢(.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

19. mme chanet dit que, dans la version française de la proposition du président, il y a une contradiction implicite entre la première et la troisième phrases. on pourrait y remédier en remplaçant les mots > par > ou en supprimant la première phrase.

Arabe

19- السيدة شانيه قالت إن النص الفرنسي لاقتراح الرئيس ينطوي على تناقض ضمني بين الجملتين الأولى والثالثة، وإن ذلك يمكن تصويبه إذا استُعيض عن كلمة "يُعتبر " بكلمة "يمكنه "، أو إذا حُذفت الجملة الأولى.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

À la même séance également, le secrétaire a donné lecture d'une version, oralement révisée, du paragraphe 1 en remplaçant les mots > par les mots >.

Arabe

151 - وفي الجلسة ذاتها أيضا تلا أمين المجلس تنقيحا شفويا للفقرة 1، يستعيض فيه عن عبارة "يحيط علما " بعبارة "يلاحظ ".

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

76. l'unicef continue d'assurer l'entretien des installations de traitement, en remplaçant les pompes défectueuses, et en détectant et colmatant les fuites dans les réseaux de distribution urbains.

Arabe

٧٦ - وتواصل اليونيسيف برنامجها لصيانة محطات المعالجة، واستبدال المضخات التالفة، وإجراء مسح لمواضع اﻻرتشاح في شبكات التوزيع بالمناطق الحضرية وإصﻻحها.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,632,783,394 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK