Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
certaines nations tinrent moins longtemps.
كما فعلت روما
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
mes parents tinrent parole et ne posèrent aucune question.
اهلي حافظوا على وعدهم , ولم يسالوا عن شئ
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
et c'est tout à ton honneur que pendant dix ans elles tinrent.
ولأجل سمعتك على مر العقود
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ils tinrent ces discours pour des rêveries, et ils ne crurent pas ces femmes.
فتراءى كلامهنّ لهم كالهذيان ولم يصدقوهنّ.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
là-dessus , ils se mirent à disputer entre eux de leur affaire et tinrent secrètes leurs discussions .
« فتنازعوا أمرهم بينهم » في موسى وأخيه « وأسرُّوا النجوى » أي الكلام بينهم فيهما .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dès que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre jésus, pour le faire mourir.
ولما كان الصباح تشاور جميع رؤساء الكهنة وشيوخ الشعب على يسوع حتى يقتلوه.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en novembre 1996 se tinrent des élections législatives auxquelles l'opposition refusa de participer, engageant ainsi une nouvelle période de troubles politiques.
وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1996، جرت انتخابات تشريعية رفضت المعارضة المشاركة فيها، وبدأت بذلك فترة جديدة من الاضطرابات السياسية.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"attirèrent l'œil de son sauveur, "et pendant quelques moments, ils se tinrent silencieux..."
جَذبَ عيونَ مسلّمِها ولبِضْعة لحظاتِ وَقفوا بصمت
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
cependant, tous les moabites ayant appris que les rois montaient pour les attaquer, on convoqua tous ceux en âge de porter les armes et même au-dessus, et ils se tinrent sur la frontière.
ولما سمع كل الموآبيين ان الملوك قد صعدوا لمحاربتهم جمعوا كل متقلدي السلاح فما فوق ووقفوا على التخم.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils prirent chacun leur brasier, y mirent du feu et y posèrent du parfum, et ils se tinrent à l`entrée de la tente d`assignation, avec moïse et aaron.
فاخذوا كل واحد مجمرته وجعلوا فيها نارا ووضعوا عليها بخورا ووقفوا لدى باب خيمة الاجتماع مع موسى وهرون.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lorsqu'après la défaite du japon impérialiste, les ministres des affaires étrangères soviétique, américain et britannique tinrent en décembre 1945 une conférence à moscou, ils décidèrent d'oeuvrer à la mise en place d'un "gouvernement coréen démocratique " et pour cela de "créer une commission mixte composée des représentants du commandement américain en corée du sud et du commandement soviétique en corée du nord ".
وحدث بعد ذلك أن مؤتمر موسكو لوزراء خارجية اﻻتحاد السوفياتي والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الذي عقد في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٤٩١ بعد هزيمة اﻻمبرياليين اليابانيين، اتخذ قرارا بأن تُنشأ "حكومة ديمقراطية كورية "، وأن تنشأ للمساعدة في تشكليها "لجنة مشتركة تتألف من ممثلي قيادة الوﻻيات المتحدة في كوريا الجنوبية وممثلي القيادة السوفياتية في كوريا الشمالية ".
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent