Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dès que l'hypnose ne fera plus effet.
... بعدانتهاءتأثيرالتنويمالمغناطيسي
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
vous avez dit que l'hypnose marchait. il se rappelait.
قلتِ أن التنويم المغناطيسي ينجح و أنه بدأ يتذكر
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
fixer des photos sur nos poitrines marcherait mieux que l'hypnose ?
حسناً هل تظن بأنّ التحديق بالصور على قمصاننا سيكون أكثر فعاليةً من التنويم المغناطيسي؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
on dit ici que l'hypnose est utilisée pour traiter les maladies mentales.
اسمعي، هذا يقول أن التنويم المغناطيسي يُستخدم أحيانًا لعلاج المرض النفسي.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
parce que l'hypnose traite sa maladie et révèle les différentes personnalités du patient ?
لأن التنويم المغناطيسي يستعمل في معالجة الهويّات الفصامية... لإستدعاء الشخصيات المختلفة الموجودة لدى المريض؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
parce que, protecteur des humains, son papa a bousillé mon bar et que l'hypnose est chiante.
لأن، يا محب الآدميين، قام أبوها بتخريب حانتي، والإسحار أمر ممل.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
en volume, les exportations n'ont néanmoins varié que faiblement par rapport aux périodes précédentes.
غير أن حجم الصادرات لم يشهد سوى تغيﱡر ضئيل عن الفترات السابقة.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je croyais que l'hypnose ne pouvait forcer quelqu'un à faire quelque chose contre nature, comme le suicide ou le meurtre.
لقد ظننت أنه لايمكن تنويم شخص ما ليقوم بشيء لن يفعله عادة مثل الإنتحار أو القتل
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
or, l'ordre du jour de cette instance mondiale est aussi varié que la composition de ses membres.
وعلى قدر تنوع عضوية هذه الهيئة العالمية، يتنوع جدول الأعمال أيضا الذي يتحتم عليها معالجته.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
peut-être. mais je ne pense pas que l'hypnose peut marcher. les sorcières sont naturellement immunisées contre toutes sortes de manipulation.
ربّما، لكنّي لا أظن التنويم المغناطيسيّ سينفع، فالساحرات حصينات من سجايا التلاعب طبيعيًّا.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
191. les diverses activités menées dans le cadre du cinquantième anniversaire ont touché un public plus nombreux et plus varié que jamais dans l'histoire de l'organisation.
١٩١ - كما شملت اﻷنشطة المختلفة المضطلع بها في سياق اﻻحتفال بالذكرى نطاقا أوسع وأكثر تنوعا من اﻷفراد بأكثر مما شمله أي جهد واحد سابق في تاريخ اﻷمم المتحدة.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
par exemple, le prix des boissons tropicales considérées dans leur ensemble avait moins varié que les cours du café, du cacao ou du thé considérés isolément.
فالفروق السعرية لجميع المشروبات اﻻستوائية المجمعة كانت أقل مثﻻ منها بالنسبة للبن أو الكاكاو أو الشاي كل على حدة.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le graphique ci-dessus montre que l'évolution des effectifs des agents de la fonction publique n'a varié que de 2 points chez les femmes au cours de la période 2001-2006.
114 - ويوضح الجدول الوارد أعلاه أن تطور أعداد موظفي الخدمة المدنية لم يتغير إلا بواقع نطتين بالنسبة إلى النساء في الفترة 2001-2006.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
89. la rapporteuse spéciale tient à souligner qu'il est réellement difficile en l'espace d'une visite de deux semaines de se faire une idée complète et exacte d'un pays, à plus forte raison lorsque ce pays est aussi varié que le guatemala.
89- وتود المقررة الخاصة التشديد على أن من الصعب جدا تكوين نظرة شاملة دقيقة عن بلد ما خلال زيارة لمدة أسبوعين، وبخاصة بلد متنوع بقدر تنوع غواتيمالا.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
67. souligne qu'il importe que l'information publiée et les documents importants traduits le soient dans d'autres langues que les langues officielles de l'organisation, afin de toucher un public aussi varié que possible, de porter le message de l'organisation dans le monde entier et de renforcer ainsi l'appui dont elle bénéficie à l'échelon international;
67 - تؤكد أهمية نشر المواد الإعلامية للأمم المتحدة وترجمة الوثائق الهامة إلى لغات غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة، بهدف الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجماهير وإيصــال رسالـــة الأمم المتحدة إلـــى جميع أرجاء المعمورة، سعيا إلى تعزيز الدعم الدولي لأنشطة المنظمة؛
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
À la fois ambitieux et réalistes, les objectifs et cibles proposés au titre du programme de développement pour l'après-2015 requièrent des systèmes statistiques réactifs qui permettent de suivre de près les progrès accomplis par les pays vers le développement dans un nombre de domaines problématiques et prioritaires bien plus large et varié que ce n'était le cas dans le cadre des objectifs du millénaire pour le développement.
١٩ - ستتطلّب الأهداف والغايات التوضيحية، الجريئة والعملية، الواردة في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، نظمًا إحصائية قادرة على الاستجابة وعلى تتبع التقدم الإنمائي للبلدان عبر طيف من التحديات والأولويات الإنمائية أوسع نطاقًا بكثير مقارنة بإطار الأهداف الإنمائية للألفية الحالي.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
au cours des 10 dernières années, le montant dû au titre du budget ordinaire a beaucoup moins varié que celui relatif aux opérations de maintien de la paix, tandis que le montant des quotes-parts non acquittées concernant les tribunaux internationaux a augmenté tous les ans depuis la première mise en recouvrement en 1995.
وخﻻل العقد الماضي، تحركت اﻷنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية في هامش أضيق بكثير عن تلك المتعلقة بحفظ السﻻم، في حين أن اﻷنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين تزيد كل عام منذ أن أذن بإنشائهما في عام ١٩٩٥.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :