Vous avez cherché: varié que l'hypnose (Français - Arabe)

Français

Traduction

varié que l'hypnose

Traduction

Arabe

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

dès que l'hypnose ne fera plus effet.

Arabe

... بعدانتهاءتأثيرالتنويمالمغناطيسي

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

vous avez dit que l'hypnose marchait. il se rappelait.

Arabe

قلتِ أن التنويم المغناطيسي ينجح و أنه بدأ يتذكر

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

fixer des photos sur nos poitrines marcherait mieux que l'hypnose ?

Arabe

حسناً هل تظن بأنّ التحديق بالصور على قمصاننا سيكون أكثر فعاليةً من التنويم المغناطيسي؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

on dit ici que l'hypnose est utilisée pour traiter les maladies mentales.

Arabe

اسمعي، هذا يقول أن التنويم المغناطيسي يُستخدم أحيانًا لعلاج المرض النفسي.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

parce que l'hypnose traite sa maladie et révèle les différentes personnalités du patient ?

Arabe

لأن التنويم المغناطيسي يستعمل في معالجة الهويّات الفصامية... لإستدعاء الشخصيات المختلفة الموجودة لدى المريض؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

parce que, protecteur des humains, son papa a bousillé mon bar et que l'hypnose est chiante.

Arabe

لأن، يا محب الآدميين، قام أبوها بتخريب حانتي، والإسحار أمر ممل.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

en volume, les exportations n'ont néanmoins varié que faiblement par rapport aux périodes précédentes.

Arabe

غير أن حجم الصادرات لم يشهد سوى تغيﱡر ضئيل عن الفترات السابقة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je croyais que l'hypnose ne pouvait forcer quelqu'un à faire quelque chose contre nature, comme le suicide ou le meurtre.

Arabe

لقد ظننت أنه لايمكن تنويم شخص ما ليقوم بشيء لن يفعله عادة مثل الإنتحار أو القتل

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

or, l'ordre du jour de cette instance mondiale est aussi varié que la composition de ses membres.

Arabe

وعلى قدر تنوع عضوية هذه الهيئة العالمية، يتنوع جدول الأعمال أيضا الذي يتحتم عليها معالجته.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

peut-être. mais je ne pense pas que l'hypnose peut marcher. les sorcières sont naturellement immunisées contre toutes sortes de manipulation.

Arabe

ربّما، لكنّي لا أظن التنويم المغناطيسيّ سينفع، فالساحرات حصينات من سجايا التلاعب طبيعيًّا.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

191. les diverses activités menées dans le cadre du cinquantième anniversaire ont touché un public plus nombreux et plus varié que jamais dans l'histoire de l'organisation.

Arabe

١٩١ - كما شملت اﻷنشطة المختلفة المضطلع بها في سياق اﻻحتفال بالذكرى نطاقا أوسع وأكثر تنوعا من اﻷفراد بأكثر مما شمله أي جهد واحد سابق في تاريخ اﻷمم المتحدة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

par exemple, le prix des boissons tropicales considérées dans leur ensemble avait moins varié que les cours du café, du cacao ou du thé considérés isolément.

Arabe

فالفروق السعرية لجميع المشروبات اﻻستوائية المجمعة كانت أقل مثﻻ منها بالنسبة للبن أو الكاكاو أو الشاي كل على حدة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le graphique ci-dessus montre que l'évolution des effectifs des agents de la fonction publique n'a varié que de 2 points chez les femmes au cours de la période 2001-2006.

Arabe

114 - ويوضح الجدول الوارد أعلاه أن تطور أعداد موظفي الخدمة المدنية لم يتغير إلا بواقع نطتين بالنسبة إلى النساء في الفترة 2001-2006.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

89. la rapporteuse spéciale tient à souligner qu'il est réellement difficile en l'espace d'une visite de deux semaines de se faire une idée complète et exacte d'un pays, à plus forte raison lorsque ce pays est aussi varié que le guatemala.

Arabe

89- وتود المقررة الخاصة التشديد على أن من الصعب جدا تكوين نظرة شاملة دقيقة عن بلد ما خلال زيارة لمدة أسبوعين، وبخاصة بلد متنوع بقدر تنوع غواتيمالا.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

67. souligne qu'il importe que l'information publiée et les documents importants traduits le soient dans d'autres langues que les langues officielles de l'organisation, afin de toucher un public aussi varié que possible, de porter le message de l'organisation dans le monde entier et de renforcer ainsi l'appui dont elle bénéficie à l'échelon international;

Arabe

67 - تؤكد أهمية نشر المواد الإعلامية للأمم المتحدة وترجمة الوثائق الهامة إلى لغات غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة، بهدف الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجماهير وإيصــال رسالـــة الأمم المتحدة إلـــى جميع أرجاء المعمورة، سعيا إلى تعزيز الدعم الدولي لأنشطة المنظمة؛

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

À la fois ambitieux et réalistes, les objectifs et cibles proposés au titre du programme de développement pour l'après-2015 requièrent des systèmes statistiques réactifs qui permettent de suivre de près les progrès accomplis par les pays vers le développement dans un nombre de domaines problématiques et prioritaires bien plus large et varié que ce n'était le cas dans le cadre des objectifs du millénaire pour le développement.

Arabe

١٩ - ستتطلّب الأهداف والغايات التوضيحية، الجريئة والعملية، الواردة في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، نظمًا إحصائية قادرة على الاستجابة وعلى تتبع التقدم الإنمائي للبلدان عبر طيف من التحديات والأولويات الإنمائية أوسع نطاقًا بكثير مقارنة بإطار الأهداف الإنمائية للألفية الحالي.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

au cours des 10 dernières années, le montant dû au titre du budget ordinaire a beaucoup moins varié que celui relatif aux opérations de maintien de la paix, tandis que le montant des quotes-parts non acquittées concernant les tribunaux internationaux a augmenté tous les ans depuis la première mise en recouvrement en 1995.

Arabe

وخﻻل العقد الماضي، تحركت اﻷنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية في هامش أضيق بكثير عن تلك المتعلقة بحفظ السﻻم، في حين أن اﻷنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين تزيد كل عام منذ أن أذن بإنشائهما في عام ١٩٩٥.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,642,002,060 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK