Traduction

Traduire des textes

Traduction document

Traduire des documents

Traduction interprète

Interprète

Vous avez cherché: mamie en gallo (Français - Breton)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Breton

Infos

Français

conte en gallo 1 min 09”

Breton

kontadenn e gallaoueg 1 mn 09”

Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

l’émergence de radios gallésantes et de programmes en gallo sera encouragée.

Breton

e-barzh ar c’hendivizad evit diorren ar filmoù hag ar c’hleweled etre ar stad (kreizenn vroadel ar sinema – rras breizh) ha rannvro breizh ez eus bet resisaet e taol evezh bras ar rannvro ouzh ar raktresoù e brezhoneg hag e gallaoueg.

Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et ils n'ont jamais vu m. orhan réclamer que soient installés des panneaux en gallo.

Breton

ha gwezh ebet n’o deus gwelet an aotrou orhan o c’houlenn e vefe lakaet panelloù e gallaoueg.

Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cette année encore, l'ubapar a assuré la formation des animateurs et a coordonné la mise en place de l'offre de loisirs en breton et en gallo.

Breton

er bloaz-mañ c'hoazh he deus pledet an ubapar gant stummadurioù ar vuhezourien ha kenurzhiet he deus lakaat war-sav ar c'hinnig diduamantoù e brezhoneg hag e gallaoueg.

Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

depuis 2004 nous avons mis en place une véritable politique linguistique pour la bretagne dont les principaux axes de travail sont la transmission de la langue, le développement de la langue dans la vie sociale et publique et l'encouragement à la création culturelle en breton et en gallo.

Breton

abaoe 2004 hon eus lakaet e plas ur gwir politikerezh yezh evit breizh, gant an ahelioù labour pennañ-mañ : treuzkas ar yezh, diorren ar yezh er vuhez sokial ha foran ha sikour ar c'hrouiñ sevenadurel e brezhoneg hag e gallaoueg.

Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

certains violonserien (en breton) et autres sonnous d’violon (comme on dit en gallo) ont conservé des pratiques anciennes : quelques-uns tiennent leur violon sur la poitrine comme le faisaient les joueurs de la renaissance.

Breton

« eno emañ ar plac’h-nevez o ouelañ, he zud, an holl dud !

Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,645,268,002 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK