Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en raison de cette situation frontalière, le développement économique de la région a été ralenti.
Понякога ми се иска да имах повече връзка с мениджърите на проекти, за да узная повече за проектите, по които работят.
en outre, la zone frontalière comprend des unités administratives en territoire russe qui dépassent les limites de la zone frontalière.
Освен това граничният район се състои от административни единици на руска територия, които надхвърлят обхвата на местния граничен район.
renseignement complémentaire: suspecté de se trouver dans la région frontalière entre l'afghanistan et le pakistan.
Друга информация: счита се, че се намира в граничната област между Афганистан и Пакистан.
après avoir analysé les cartes fournies par la slovénie, la commission a estimé que la zone frontalière semblait être conforme au règlement.
След като анализира картите, предоставени от Словения, Комисията прецени, че местният граничен район изглежда е в съответствие с Регламента за МГТ.
il n’a pas non plus été possible de déterminer précisément l’étendue de la zone frontalière ni sa compatibilité avec le règlement.
Също така бе невъзможно ясно да се определи обхватът на местния граничен район и неговото съответствие с Регламента за МГТ.
la création d'un conseil des travailleurs international dans la région frontalière du burgenland, entre l'autriche et la hongrie.
Създаването на международен съвет на работниците в граничещата с Унгария австрийска област burgenland.
en ce qui concerne l’étendue de la zone frontalière, la pologne a modifié l’accord conformément à la demande de la commission.
По отношение на обхвата на граничния район Полша измени споразумението в съответствие с искането на Комисията.
la commission a indiqué qu'elle était disposée à engager un débat afin d’examiner si la définition de la zone frontalière était suffisamment flexible.
Комисията посочи, че е готова да обсъди дали определението за граничен район е достатъчно гъвкаво.
en outre, lorsqu’elle contrôlera l’application du règlement, la commission accordera une attention particulière aux critères de délimitation de la zone frontalière.
Освен това, при наблюдаването на прилагането на Регламента за МГТ, Комисията ще отделя специално внимание на параметрите за определяне на местния граничен район.
en ce qui concerne la zone frontalière, elle a expliqué qu’elle s’étendait jusqu’à environ 10 km de la frontière.
По отношение на граничния район Словения обясни, че той включва зона от около 10 км от самата граница.