Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
incapables de s' en échapper .
и не ще избягат от него .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
essais cliniques sur des participants incapables
Клинични изпитвания с недееспособни субекти
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d'autres en revanche en sont incapables.
Други никога няма да се научат.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
incapables de résister aux forces d’arrimage
неспособни да поемат силите, упражнявани от привързването
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pour les patients incapables de prendre des comprimés:
За тези пациенти, които не могат да вземат таблетки:
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
pièce fissurée; incapables de résister aux forces de retenue
Частта е пукната; не е в състояние да поеме силите на задържане
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les personnes qui sont physiquement incapables de donner leurs empreintes digitales.
лица, при които снемането на пръстови отпечатъци е физически невъзможно.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beaucoup étaient incapables de citer une organisation de défense des consommateurs de leur pays.
Мнозина не можаха да назоват организация за защита на потребителите в тяхната страна.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les cas de maladie discrète et les patients incapables de marcher ont été exclus des études.
Пациентите с леко заболяване и тези с невъзможност да ходят не са проучвани.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
pour les personnes incapables de travailler, il convient de leur apporter une aide au revenu adéquate.
На тези, които не са в състояние да работят, трябва да се осигури подходяща подкрепа на доходите.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
environ un tiers des consommateurs interrogés étaient incapables de comparer les offres en matière de comptes courants.
Почти една трета от участващите в проучването потребители не са в състояние да сравнят офертите за текущи сметки.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
assistance aux réfugiés incapables de rentrer dans leurs pays d'origine et aux libyens fuyant leur pays;
подпомагане на бежанците, които не могат да се завърнат в родната си страна, и на либийци, бягащи от Либия
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les particules immatures ainsi formées ne sont pas infectieuses et sont incapables d'accomplir de nouveaux cycles infectieux.
Индинавир не потиска
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
ces nouvelles cellules sont immatures (leur formation est incomplète) et incapables de se développer et de fonctionner correctement.
Тези нови бели кръвни клетки са незрели (не напълно оформени) и не могат да растат и да функционират правилно.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chez les enfants incapables d’avaler des comprimés, il est recommandé d'utiliser ammonaps granulés à la place.
Ако децата не са в състояние да поглъщат таблетките, вместо това се препоръчва да се използва ammonaps гранули.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baisse du chiffre d’affaires et réduction de l’emploi pour les entreprises incapables de remplacer le degbe dans leurs formulations.
Загуба в оборота и намаляване на заетостта за дружества, неспособни да заменят degbe в своите формули.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
incapables de s’étendre ou de s’intensifier, la majeure partie des exploitations agricoles à haute altitude sont progressivement abandonnées.
Неспособни да се разраснат или интензифицират, повечето от стопанствата на голяма надморска височина постепенно биват изоставяни.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pour les patients incapables d'avaler les gélules, leur contenu peut être dilué dans un verre d'eau plate ou de jus de pomme.
За пациенти, които не могат да преглъщат капсулите, съдържанието им може да се разтвори в чаша вода или ябълков сок.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a l' exception des impuissants : hommes , femmes et enfants , incapables de se débrouiller , et qui ne trouvent aucune voie :
освен за слабите от мъжете , жените и децата , които са немощни и не намират път .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pour les patients (enfants) incapables d'avaler les gélules, leur contenu peut être dilué dans un verre d’eau plate ou de jus de pomme.
За пациенти, които не са в състояние да преглъщат капсулите съдържанието им може да се разтвори в чаша вода или ябълков сок.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :