Vous avez cherché: c'est à dire (Français - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Spanish

Infos

French

c'est à dire

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Espagnol

Infos

Français

c´est

Espagnol

el regalo sorpresa

Dernière mise à jour : 2013-12-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

( 4) c' est à dire les fusions et les absorptions.

Espagnol

( 4) es decir, fusiones y adquisiciones.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

( 1) c' est-à-dire intérêts courus achetés avec un titre.

Espagnol

( 1) por ejemplo, intereses devengados que se adquirieren al comprar un valor.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

c' est-à-dire dans le sens de l' adaptation convenue lors de la cig de 2004.

Espagnol

conforme a la adaptación acordada en la cig de 2004.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

traitement des épisodes dépressifs majeurs (c’ est-à-dire caractérisés).

Espagnol

tratamiento de los episodios depresivos mayores.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

- augmentation du désir sexuel (c’ est à dire augmentation de la libido)

Espagnol

- aumento del deseo sexual (aumento de la libido)

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

stratégie en matière de garantie( c' est-à-dire de critères d' éligibilité).

Espagnol

corresponde al eurosistema proporcionar un sistema de control de riesgos adecuado para estas operaciones.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

- dyskinésie (c’ est à dire des mouvements anormaux et non contrôlés des membres).

Espagnol

si tiene enfermedad de

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Français

- soumission du rapport avant j22 (c’ est-à-dire le lundi suivant)

Espagnol

- la presentación del informe no será más tarde del día 22 (es decir, el lunes siguiente).

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

- si vous êtes myélodéprimés, c’ est à dire si votre production de globules rouges ou de globules

Espagnol

- - -

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Français

les quarante coudées sur le devant formaient la maison, c`est-à-dire le temple.

Espagnol

el templo, es decir, el lugar santo que estaba delante, tenía 40 codos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

- dyskinésie (c’ est-à-dire des mouvements anormaux et non contrôlés des membres).

Espagnol

la mayoría de las alucinaciones son visuales. − discinesia (p. ej., movimientos involuntarios anormales de las extremidades).

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

traitement des épisodes dépressifs majeurs (c’ est-à-dire caractérisés) chez l’ adulte.

Espagnol

tratamiento de episodios de depresión mayor en adultos.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Français

le taux de sodium est inférieur à 1 mmol par dose, c’ est-à-dire « sans sodium ».

Espagnol

información importante sobre algunos de los componentes de pegintron este medicamento contiene menos de 1 mmol de sodio (23 mg) por 0,7 ml, esto es, esencialmente "libre de sodio".

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Français

- une maladie rénale sévère (insuffisance rénale, c’ est-à-dire une clairance de la créatinine

Espagnol

- enfermedad grave del riñón (insuficiencia renal, por ejemplo, aclaramiento de creatinina

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

- les contre-indications chez les patients insuffisants hépatiques (c’ est-à-dire cirrhose ou maladie

Espagnol

- contraindicación en pacientes con insuficiencia hepática (es decir, cirrosis o enfermedad hepática

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

4 ayant pour effet d’ augmenter les taux de didanosine phosphorylée (c’ est-à-dire active).

Espagnol

4 recuento de las células cd4, posiblemente debido a una interacción intracelular que incrementa el nivel de didanosina fosforilada (activa).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Français

--- les obligations planétaires, c' est-à-dire les obligations émises simultanément sur le marché national et sur l' euro-marché;

Espagnol

--- bonos globales, bonos emitidos simultáneamente en el mercado nacional y en el euromercado;

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ce médicament contient moins d’ 1 mmole de sodium par dose, c’ est-à-dire essentiellement « non sodé ».

Espagnol

este medicamento contiene menos de 1 mmol de sodio por dosis, esencialmente “ libre de sodio”.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

or physique( c' est-à-dire lingots, pièces, orfèvrerie, pépites), en stock ou « en voie d' acheminement ».

Espagnol

reservas materiales de oro, esto es, lingotes, monedas, placas y pepitas, almacenado o « en camino ».

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,118,903 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK