Vous avez cherché: trompeur (Français - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Espagnol

Infos

Français

trompeur

Espagnol

falaz

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

emballage trompeur

Espagnol

embalaje engañoso

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

ce serait trompeur.

Espagnol

eso sería muy ilusorio.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

mais c'est trompeur.

Espagnol

este es el problema.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

le texte est trompeur.

Espagnol

el texto induce a error.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

c'est faux et trompeur.

Espagnol

esto no es cierto y puede inducir al error.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

c'est choquant et trompeur...

Espagnol

esto es inaceptable y contraproducente...

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

toutefois, ce calme pourrait être trompeur.

Espagnol

de todos modos esta calma puede ser engañosa.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

ceux sont des barbares et ce film est trompeur.

Espagnol

ceux sont des barbares et ce film est trompeur.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

n'oubliez pas que le son peut être trompeur.

Espagnol

no olvide que las apariencias sonoras pueden ser engañosas.

Dernière mise à jour : 2012-05-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

le spam frauduleux et trompeur peut être particulièrement déplaisant.

Espagnol

el spam fraudulento y engañoso puede resultar especialmente desagradable.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

en outre, le spam est souvent mensonger ou trompeur.

Espagnol

además, el spam a menudo induce a error o a engaño.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

le choix des États enumeres est donc un peu trompeur.

Espagnol

por este motivo puede cuestionarse la selección que se ha hecho.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

cependant, cet indicateur de progrès est quelque peu trompeur.

Espagnol

no obstante, este indicador de progreso es relativamente engañoso.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

- Étiquetage trompeur des marchandises (origine ou composition).

Espagnol

el etiquetado engañoso de las mercancías (en cuanto a su origen o composición).

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

il est par conséquent trompeur de qualifier ces organisations d’ong.

Espagnol

por consiguiente, llamar a esas organizaciones ong es engañoso.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Français

ne convoite pas ses friandises: c`est un aliment trompeur.

Espagnol

no codicies sus manjares delicados, porque es pan de engaño

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

il est trompeur de parler ici d'une amélioration de la qualité.

Espagnol

¿acaso 1992 no es también el año de valmy, que ensalzó goethe?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

le contenu du résumé est exact, loyal, clair et non trompeur.

Espagnol

el contenido de la nota de síntesis deberá ser exacto, imparcial, claro y no engañoso.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

toutefois, se fier uniquement aux statistiques de l'emploi peut être trompeur.

Espagnol

sin embargo, mencionar solamente las cifras de empleo puede ser engañoso.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,417,164 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK