Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
la convention matrimoniale est formulée par écrit, datée et signée par les deux époux.
a házassági vagyonjogi megállapodást írásba kell foglalni, keltezni kell, és azt mindkét házastársnak alá kell írnia.
compétence, reconnaissance et exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale
joghatóság, a határozatok elismerése és végrehajtása házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban.
les nouvelles dispositions fournissent un cadre juridique complet en matière matrimoniale garantissant sécurité juridique et prévisibilité.
az új szabályok jogbiztonságról és kiszámíthatóságról gondoskodva átfogó jogi keretet biztosítanak a házassági ügyek terén.
-difficultés pour les conjoints de prévoir quelle législation sera applicable en cas d’action matrimoniale;
-a házastársak nehezen tudják kiszámítani, hogy házassági eljárásaikban mely jog lesz az alkalmazandó;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
l'union a déjà traité de questions relatives à l’état civil, notamment en matière matrimoniale.
az unió már foglalkozott személyi jogállást érintő kérdésekkel és különösen házassági ügyekkel.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
«convention matrimoniale», tout accord entre époux ou futurs époux par lequel ils organisent leur régime matrimonial;
„házassági vagyonjogi megállapodás”: a házastársak vagy a házasulandók között létrejött olyan megállapodás, amelyben azok házassági vagyonjogi rendszerükről rendelkeznek;
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
les décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale, ainsi que l'enlèvement international d'enfants (refonte)
a házassági ügyekkel és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokkal kapcsolatos határozatok, valamint a gyermekek jogellenes külföldre vitele (átdolgozás)
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
répercussionssur lesprestationsde sécurité sociale de la séparation matrimoniale, du divorce ou de l'abandon de famille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
a házastársi különélés, a házasság felbontása és a tartási kötelezettség elmulasztásának következményei a szociális ellátásokra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: