Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ce n'est que partie remise.
- ellie! - arrivo!
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mais ce n'est que partie remise.
non che io ti chiedo di rinunciare alla ragazza.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sinon, ce n'est que partie remise.
altrimenti avrete più fortuna la prossima volta, daccordo?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
m. westen, ce n'est que partie remise.
signor westen... vivi per combattere un altro giorno.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- c'est que partie remise.
- avrai piu' fortuna alla prossima, don.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'est partie remise.
- sara' per la prossima volta.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je te promets que...ce n'est. que... une partie remise!
senza se, ma o prese per il...
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ce n'est que la partie civile.
e questo è solo l'aspetto civile.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- ce n'est que...
- È solo...
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
partie remise ?
- facciamo un'altra volta?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'est partie remise alors ?
- ti sei preso una bella paura, eh?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enfin, on a raté une arrestation hier, mais ce n'est que partie remise.
ieri abbiamo fallito un arresto, ma è solo una questione di tempo.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non, je suis désolée, mais comme on dit, ce n'est que partie remise.
- no, scusa. - perche'? - come si dice...
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
partie remise, ok ?
la prossima volta, okay?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bon, c'est partie remise, alors.
beh, ti lascio ancora aperta la possibilitá di accettare.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- non. c'est juste partie remise...
no, devo solo... rimandare la cosa.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
partie remise peut-être.
giusto.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maman n'est pas que partie. c'était...
la mamma non se n'e' semplicemente andata.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
merci, mme richardson. ce sera partie remise.
la ringrazio, mrs richardson, ma per oggi passo.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donc partie remise, d'accord?
facciamo un'altra volta, ok?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :