Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
, plansdegestion, ta le tion est un ré al isa
o tip i ec ste pr e anche ot u zione o str
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a-lu-e-ma-sa-ta, le plus humble masata
vi chiedo scusa, masata.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"le seum" et "trop la pêche" ou "la pêche" et "trop le seum" ?
si dice "al passo coi tempi" e "che fa tendenza" oppure... - "al passo con la moda" e "di tendenza"?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
divers – résultats des pourvois (2006)(arrêts et ordonnances) o ta le o ta le ée j et ti elle ti elle o iv ne o iv ne ti ont ti ont o ta lt o i rv ti on / non-lieu re c va sans r ou par ou par ou r p n n u la a n n u la a a di ar
varie — esito delle impugnazioni (2006)(sentenze e ordinanze) e et vi o vi o u o lo / e sp in e der vv o o tale o tt o tale o tt on r in o tale t g o a pr zi al ec zi al e senza r in e ll azione dal r op ar n nulla m ena n nulla m ena
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.