Vous avez cherché: à l'orée du bois (Français - Latin)

Français

Traduction

à l'orée du bois

Traduction

Latin

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Latin

Infos

Français

lime du bois

Latin

lymexylon navale

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

scolyte du bois

Latin

xyleborus

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

que l'origine du bois de-grynée

Latin

origo nemoris grynei

Dernière mise à jour : 2010-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

en plaçant abondamment du bois

Latin

reponens large ligna

Dernière mise à jour : 2010-06-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

la coupe du bois comme une fille

Latin

amo secare puella un silva

Dernière mise à jour : 2024-04-13
Fréquence d'utilisation : 36
Qualité :

Référence: IATE

Français

et ceux-qui-coupaient-du-bois

Latin

lignatoribusque

Dernière mise à jour : 2010-06-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

les fils du sacrificateur aaron mettront du feu sur l`autel, et arrangeront du bois sur le feu.

Latin

et subicient in altari ignem strue lignorum ante conposit

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

il partit donc avec eux. arrivés au jourdain, ils coupèrent du bois.

Latin

et abiit cum eis cumque venissent ad iordanem caedebant lign

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

que l`on me prépare du bois en abondance, car la maison que je vais bâtir sera grande et magnifique.

Latin

ut parentur mihi ligna plurima domus enim quam cupio aedificare magna est nimis et inclit

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

celui qui remue des pierres en sera blessé, et celui qui fend du bois en éprouvera du danger.

Latin

qui transfert lapides adfligetur in eis et qui scindit ligna vulnerabitur ab ei

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

ceux qui l`avaient trouvé ramassant du bois l`amenèrent à moïse, à aaron, et à toute l`assemblée.

Latin

obtulerunt eum mosi et aaron et universae multitudin

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d`acacia;

Latin

et pelles arietum rubricatas et ianthina

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

comme les enfants d`israël étaient dans le désert, on trouva un homme qui ramassait du bois le jour du sabbat.

Latin

factum est autem cum essent filii israhel in solitudine et invenissent hominem colligentem ligna in die sabbat

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l`hysope.

Latin

et in purificationem eius sumet duos passeres lignumque cedrinum et vermiculum atque hysopu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres, taillées d`après des mesures, et du bois de cèdre.

Latin

et desuper lapides pretiosi aequalis mensurae secti erant similiterque de cedr

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

celui qui les touche s`arme d`un fer ou du bois d`une lance, et on les brûle au feu sur place.

Latin

et si quis tangere voluerit eas armabitur ferro et ligno lanceato igneque succensae conburentur usque ad nihilu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

et là, vous servirez des dieux, ouvrage de mains d`homme, du bois et de la pierre, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni manger, ni sentir.

Latin

ibique servietis diis qui hominum manu fabricati sunt ligno et lapidi qui non vident non audiunt non comedunt non odorantu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,649,945,786 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK