Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nous extrayons de cavernes souterraines le fer, produit utile pour cultiver les champs
e terrae cavernis ferrum elicimus, rem ad colendos agros necessariam
Dernière mise à jour : 2013-06-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ils habitent dans d`affreuses vallées, dans les cavernes de la terre et dans les rochers;
in desertis habitabant torrentium et in cavernis terrae vel super glarea
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
eux dont le monde n`était pas digne, errants dans les déserts et les montagnes, dans les cavernes et les antres de la terre.
quibus dignus non erat mundus in solitudinibus errantes et montibus et speluncis et in cavernis terra
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
abandonnez les villes, et demeurez dans les rochers, habitants de moab! soyez comme les colombes, qui font leur nid sur le flanc des cavernes!
relinquite civitates et habitate in petra habitatores moab et estote quasi columba nidificans in summo ore foramini
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la main de madian fut puissante contre israël. pour échapper à madian, les enfants d`israël se retiraient dans les ravins des montagnes, dans les cavernes et sur les rochers fortifiés.
et oppressi sunt valde ab eis feceruntque sibi antra et speluncas in montibus et munitissima ad repugnandum loc
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
fuyez, tournez le dos, retirez-vous dans les cavernes, habitants de dedan! car je fais venir le malheur sur Ésaü, le temps de son châtiment.
fugite terga vertite descendite in voragine habitatores dedan quoniam perditionem esau adduxi super eum tempus visitationis eiu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
josué ordonna: ouvrez l`entrée de la caverne, amenez-moi les cinq rois qui s'y cachent.
praecepitque iosue dicens aperite os speluncae et producite ad me quinque reges qui in ea latitant
Dernière mise à jour : 2013-11-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: