Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
corps et esprit
corpus et corpore
Dernière mise à jour : 2023-08-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de corps et d'âme
ex anima et corpore
Dernière mise à jour : 2017-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
corps et sang du christ
sanguis c
Dernière mise à jour : 2023-03-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sain de corps et d'esprit
corpore et spiritu
Dernière mise à jour : 2021-07-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le corps et le sang du christ
sanguis c
Dernière mise à jour : 2023-03-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sors de ce corps et rend lui liberté.
de corpore hoc veni et libera illum.
Dernière mise à jour : 2022-06-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le travail affermit le corps et la vérité illumine l'esprit
opus veritatem illuminat ; mentem roborat corpus
Dernière mise à jour : 2020-04-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu restera a jamais gravée dans mon corps et dans mon cœur. je t'aime
in latinum cibum
Dernière mise à jour : 2014-04-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je te laisse t'envoler. a jamais dans mon cœur, mon corps et mon esprit.
ego te avolare. semper in meo corde: et animam meam corpus meum.
Dernière mise à jour : 2020-02-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux quitter ce corps et demeurer auprès du seigneur.
audemus autem et bonam voluntatem habemus magis peregrinari a corpore et praesentes esse ad deu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
car vous avez été rachetés à un grand prix. glorifiez donc dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à dieu.
empti enim estis pretio magno glorificate et portate deum in corpore vestr
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c`est pourquoi celui qui mangera le pain ou boira la coupe du seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du seigneur.
itaque quicumque manducaverit panem vel biberit calicem domini indigne reus erit corporis et sanguinis domin
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je vous dis, à vous qui êtes mes amis: ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.
dico autem vobis amicis meis ne terreamini ab his qui occidunt corpus et post haec non habent amplius quod facian
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mais je traite durement mon corps et je le tiens assujetti, de peur d`être moi-même rejeté, après avoir prêché aux autres.
sed castigo corpus meum et in servitutem redigo ne forte cum aliis praedicaverim ipse reprobus efficia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ces effets contraires de la chaleur (qui durcit certains corps et en liquéfie d'autres) se concilient facilement, si on les rapporte... etc
itaque contrariae illae operationes caloris (ut ex eo alia durescant, alia liquescant) facile conciliantur
Dernière mise à jour : 2013-12-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ce mystère, c`est que les païens sont cohéritiers, forment un même corps, et participent à la même promesse en jésus christ par l`Évangile,
esse gentes coheredes et concorporales et conparticipes promissionis in christo iesu per evangeliu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l`âme; craignez plutôt celui qui peut faire périr l`âme et le corps dans la géhenne.
et nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem non possunt occidere sed potius eum timete qui potest et animam et corpus perdere in gehenna
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
elle multiplie ses produits pour les rois auxquels tu nous as assujettis, à cause de nos péchés; ils dominent à leur gré sur nos corps et sur notre bétail, et nous sommes dans une grande angoisse!
et fruges eius multiplicantur regibus quos posuisti super nos propter peccata nostra et in corporibus nostris dominantur et in iumentis nostris secundum voluntatem suam et in tribulatione magna sumu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ordonne donc que le sépulcre soit gardé jusqu`au troisième jour, afin que ses disciples ne viennent pas dérober le corps, et dire au peuple: il est ressuscité des morts. cette dernière imposture serait pire que la première.
iube ergo custodiri sepulchrum usque in diem tertium ne forte veniant discipuli eius et furentur eum et dicant plebi surrexit a mortuis et erit novissimus error peior prior
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: