Vous avez cherché: méfie toi de l eau qui dort (Français - Latin)

Français

Traduction

méfie toi de l eau qui dort

Traduction

Latin

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Latin

Infos

Français

il faut se méfier de l'eau qui dort

Latin

beware aqua fatoria

Dernière mise à jour : 2024-04-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

donner de l`eau

Latin

dare aquam

Dernière mise à jour : 2015-10-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

la servante donne de l eau

Latin

ancilla aquam dat

Dernière mise à jour : 2015-11-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

servante, tu donnes de l eau

Latin

ancilla, aquam das

Dernière mise à jour : 2023-11-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

méfie toi de tout le monde mais n'aie peur de personne

Latin

in latinum interpretatus cibum

Dernière mise à jour : 2013-05-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je crains les poetes qui ne boivent que de l eau

Latin

vertere orationes latinas

Dernière mise à jour : 2013-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

l' agneau avait envie de boire de l' eau

Latin

agnus bibendae aquae cupidus erat

Dernière mise à jour : 2012-07-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

vous puiserez de l`eau avec joie aux sources du salut,

Latin

haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatori

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

moïse fit approcher aaron et ses fils, et il les lava avec de l`eau.

Latin

statimque obtulit aaron et filios eius cumque lavisset eo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu ne le mangeras pas: tu le répandras sur la terre comme de l`eau.

Latin

sed super terram fundes quasi aqua

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

il égorgera l`un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l`eau vive.

Latin

et immolato uno passere in vase fictili super aquas viva

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

david eut un désir, et il dit: qui me fera boire de l`eau de la citerne qui est à la porte de bethléhem?

Latin

desideravit igitur david et ait si quis mihi daret potum aquae de cisterna quae est in bethleem iuxta porta

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

il reverdit à l`approche de l`eau, il pousse des branches comme une jeune plante.

Latin

ad odorem aquae germinabit et faciet comam quasi cum primum plantatum es

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

une femme de samarie vint puiser de l`eau. jésus lui dit: donne-moi à boire.

Latin

venit mulier de samaria haurire aquam dicit ei iesus da mihi biber

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

seulement, tu n`en mangeras pas le sang; tu le répandras sur la terre comme de l`eau.

Latin

hoc solum observabis ut sanguinem eorum non comedas sed effundas in terram quasi aqua

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

elles ont versé leur sang comme de l`eau tout autour de jérusalem, et il n`y a eu personne pour les enterrer.

Latin

coram effraim et beniamin et manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias no

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le sacrificateur de madian avait sept filles. elle vinrent puiser de l`eau, et elles remplirent les auges pour abreuver le troupeau de leur père.

Latin

erant sacerdoti madian septem filiae quae venerunt ad hauriendas aquas et impletis canalibus adaquare cupiebant greges patris su

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

il plaça la cuve entre la tente d`assignation et l`autel, et il y mit de l`eau pour les ablutions;

Latin

cum ingrederentur tectum foederis et accederent ad altare sicut praeceperat dominu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

elles répondirent: un Égyptien nous a délivrées de la main des bergers, et même il nous a puisé de l`eau, et a fait boire le troupeau.

Latin

responderunt vir aegyptius liberavit nos de manu pastorum insuper et hausit aquam nobiscum potumque dedit ovibu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

au moment où il sortait de l`eau, il vit les cieux s`ouvrir, et l`esprit descendre sur lui comme une colombe.

Latin

et statim ascendens de aqua vidit apertos caelos et spiritum tamquam columbam descendentem et manentem in ips

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,681,205,047 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK