Vous avez cherché: est ce que vous contestez cette commun... (Français - Néerlandais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Dutch

Infos

French

est ce que vous contestez cette communication

Dutch

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Néerlandais

Infos

Français

est-ce que vous acceptez cette proposition?

Néerlandais

mijn voorstel is dus alleen hen te laten spreken die de resoluties hebben opgesteld, en de heet anastassopoulos in zijn hoedanigheid van vootzittet van de veivoerscommissie.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est ce que vous avez

Néerlandais

de mens verkoop het boek niet als

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

est-ce que vous êtes d'accord avec cette proposition?

Néerlandais

stemt u in met dit voorstel?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est ce que vous avez dit.

Néerlandais

dat hebt u gezegd.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est ce que vous voulez?

Néerlandais

is het niet dat wat u wenst?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

mais qu'est-ce que vous huez?

Néerlandais

ik geloof dat wij dit in alle sereniteit moeten doen en ik vertrouw erop dat de commissie het probleem vlot maar niet overhaast zal behandelen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

est-ce que vous allez transformer cette procédure en rapport de forces?

Néerlandais

zult u deze procedure maken tot een krachtmeting?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

qu'est-ce que vous avez proposé ?

Néerlandais

dan hebt u kans dat zij in het eerste deel van het vragenuur wordt behandeld.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce que vous obtenez est ce que vous saisissez.

Néerlandais

wat u typt is wat u krijgt.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

est-ce que vous avez déjà fait ce voyage ?

Néerlandais

hebt gij al meer die reis gemaakt?"

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

-- est-ce que vous irez? demanda ketty.

Néerlandais

--„zult gij gaan?” vroeg ketty.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

est-ce que vous aimez les dessins animés ?

Néerlandais

hou je van animatiefilms ?

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c' est ce que vous avez fait dans les cas évoqués.

Néerlandais

in de onderhavige gevallen heeft u dit ook gedaan.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

est-ce que vous avez repris la piste perdue?

Néerlandais

"hebt gij het verloren spoor teruggevonden?"

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

est-ce que vous auriez des chambres moins chères ?

Néerlandais

heeft u goedkopere kamers?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

-- oh! est-ce bien vrai ce que vous me dites?

Néerlandais

--„o, is het wel waar wat gij mij zegt?”

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est ce que vous avez vousmême déclaré dans votre réponse.

Néerlandais

dit zei u immers ook in uw antwoord.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

est-ce que vous avez eu des réponses à toutes vos questions ?

Néerlandais

hebben jullie antwoord gekregen op al jullie vragen?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

est-ce que vous vous substituez à un autre héritier ou légataire?

Néerlandais

komt u in de plaats van een andere erfgenaam of legataris?

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est ce que vous êtes en train de permettre, monsieur le président.

Néerlandais

dat tolereert u nu in feite.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,250,694 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK