Vous avez cherché: société d'acquêts (Français - Néerlandais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Dutch

Infos

French

société d'acquêts

Dutch

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Néerlandais

Infos

Français

société d'acquêts accessoire

Néerlandais

partnerschap van overnames

Dernière mise à jour : 2020-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

l'actif de la société d'acquêts est défini par les dispositions du contrat de mariage.

Néerlandais

de activa van de gemeenschap van aanwinsten worden bepaald door de bepalingen van het huwelijkscontract.

Dernière mise à jour : 2014-12-17
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Rstephan67

Français

elle s'était mariée en 1953 sous contrat de mariage de séparation de biens avec société d'acquêts.

Néerlandais

zij is in 1953 gehuwd met een huwelijkscontract van scheiding van goederen met gemeenschap van aanwinsten.

Dernière mise à jour : 2016-10-17
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Rstephan67

Français

les époux ont ainsi stipulé que tous leurs revenus généralement quelconques seront affectés à la société d'acquêts, sauf déduction des charges du mariage.

Néerlandais

de echtgenoten hebben aldus bedongen dat al hun inkomsten van welke aard ook zullen worden aangewend voor de gemeenschap van aanwinsten, onder aftrek evenwel van de lasten van het huwelijk.

Dernière mise à jour : 2015-05-10
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Rstephan67

Français

en cas d'apport d'un bien propre en communauté, il est dérogé par convention au régime matrimonial légal équivalant à une séparation de biens avec une société d'acquêts.

Néerlandais

bij inbreng van een eigen goed in de huwelijksgemeenschap wordt bij overeenkomst afgeweken van het wettelijk huwelijksvermogensstelsel, dat neerkomt op een scheiding van goederen met gemeenschap van aanwinsten.

Dernière mise à jour : 2012-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Rstephan67

Français

en se soumettant au régime dotal, les époux peuvent néanmoins stipuler une société d'acquêts, et les effets de cette société sont réglés comme il est dit aux articles 1498 et 1499.

Néerlandais

de echtgenoten die zich aan het dotaal stelsel onderwerpen, mogen niettemin een gemeenschap van aanwinsten bedingen, en de gevolgen van die gemeenschap worden geregeld zoals bepaald is in de artikelen 1498 en 1499.

Dernière mise à jour : 2014-12-17
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Rstephan67

Français

le régime matrimonial adopté par les parties au moment de leur mariage en 1953, est la séparation de biens avec stipulation d'une société d'acquêts adjointe régie par les anciens articles 1498 et 1499 du code civil.

Néerlandais

het huwelijksvermogensstelsel dat de partijen hebben aangenomen op het ogenblik van hun huwelijk in 1953, is de scheiding van goederen met een bijkomend beding van gemeenschap van aanwinsten als omschreven in de vroegere artikelen 1498 en 1499 van het burgerlijk wetboek.

Dernière mise à jour : 2014-12-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Rstephan67

Français

dans leur contrat de mariage, les époux ont stipulé que tous leurs revenus généralement quelconques seront affectés à la société d’acquêts, sauf déduction des charges du mariage.

Néerlandais

in hun huwelijkscontract hebben de echtgenoten bedongen dat al hun inkomsten van welke aard ook zullen worden aangewend voor de gemeenschap van aanwinsten, onder aftrek evenwel van de lasten van het huwelijk.

Dernière mise à jour : 2016-12-10
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Rstephan67

Français

le pr.i. afférent à l’immeuble propre au mari, est une charge grevant le revenu de ce bien, revenu tombé dans la société d’acquêts.

Néerlandais

de ov met betrekking tot het onroerend goed dat eigen is aan de echtgenoot, is een last die drukt op de inkomsten van dit goed, inkomsten die in de gemeenschap van aanwinsten zijn gevallen.

Dernière mise à jour : 2014-12-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Rstephan67

Français

la composition passive d'une telle société d'acquêts comporte notamment, outre les charges de la vie commune, celles de la jouissance des biens dont les revenus alimentent la société (article 1408 du code civil).

Néerlandais

het passief van een dergelijke gemeenschap van aanwinsten omvat onder meer, naast de lasten van het samenleven, de lasten van het genot van de goederen waarvan de inkomsten de gemeenschap van middelen voorzien (artikel 1408 van het burgerlijk wetboek).

Dernière mise à jour : 2014-12-17
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Rstephan67

Français

le précompte immobilier de l'immeuble de la chaussée de c., propre à m. andré w., et occupé par l'intimée, est une charge grevant le revenu de ce bien, revenu tombé dans la société d'acquêts conformément à l'article 3 du contrat de mariage.

Néerlandais

de onroerende voorheffing met betrekking tot het onroerend goed aan de c. -steenweg dat een eigen goed is van dhr. a. w. en bewoond wordt door geïntimeerde, is een last die drukt op de inkomsten van dit goed, inkomsten die overeenkomstig artikel 3 van het huwelijkscontract in de gemeenschap van aanwinsten zijn gevallen.

Dernière mise à jour : 2014-12-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Rstephan67

Français

le précompte immobilier afférent à un immeuble propre à l’un des conjoints mariés sous le régime de la séparation de biens avec société d’acquêts peut être recouvré à charge de l’autre conjoint sur les revenus des biens propres de celui-ci.

Néerlandais

de onroerende voorheffing met betrekking tot een eigen onroerend goed van één van de echtgenoten die gehuwd zijn onder het stelsel van scheiding van goederen met gemeenschap van aanwinsten, kan worden verhaald op de inkomsten van de eigen goederen van de andere echtgenoot.

Dernière mise à jour : 2014-12-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Rstephan67

Français

«a côté du régime de la séparation de biens adopté par eux comme base de leur association conjugale, les futurs époux déclarent établir entre eux une communauté ou société d'acquêts qui sera composée des bénéfices et économies des futurs époux et qui comprendra tous les biens et objets meubles et immeubles acquis par les époux ou par l'un d'eux pendant le mariage et dont la propriété exclusive... ne sera pas dûment établie... »

Néerlandais

"naast het stelsel van scheiding van goederen dat zij hebben aangenomen als basis van hun echtelijke vereniging, verklaren de toekomstige echtgenoten dat zij tussen elkaar een gemeenschap van aanwinsten vestigen die zal bestaan uit de winsten en spaargelden van de toekomstige echtgenoten en die alle roerende en onroerende goederen zal omvatten die door de echtgenoten of één van hen worden verworven tijdens het huwelijk en waarvan de uitsluitende eigendom … niet naar behoren wordt aangetoond …"

Dernière mise à jour : 2014-12-17
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Rstephan67
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

« les dispositions de la présente loi sont applicables, suivant les règles ci-après, aux époux mariés avant la date de son entrée en vigueur sans avoir établi de conventions matrimoniales ou après avoir adopté un régime en communauté ou après avoir choisi le régime de la séparation de biens ou celui des biens dotaux comportant une société d'acquêts régie par les articles 1498 et 1499 du code civil :

Néerlandais

« overeenkomstig de volgende regels zijn de bepalingen van deze wet van toepassing op de echtgenoten die vóór de inwerkingtreding van deze wet zijn gehuwd zonder huwelijksvoorwaarden te hebben gemaakt of na het stelsel van gemeenschap te hebben aangenomen dan wel het stelsel van scheiding van goederen of het dotaal stelsel te hebben gekozen, waarin een gemeenschap van aanwinsten is bedongen als omschreven in de artikelen 1498 en 1499 van het burgerlijk wetboek :

Dernière mise à jour : 2012-04-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Rstephan67

Français

il n'est pas contesté par l'intimée qu'elle n'a pas fait avec son époux, de déclaration telle que visée par les dispositions transitoires de la loi du 14 juillet 1976 relative aux droits et devoirs respectifs des époux et aux régimes matrimoniaux, déclarant maintenir sans changement son régime matrimonial conventionnel, si bien qu'en vertu de l'article 1er, 3° de la loi, les dispositions des articles 1415 à 1426 et 1408 à 1414 du code civil leur sont applicables en ce qui concerne la société d'acquêts.

Néerlandais

door geïntimeerde wordt niet betwist dat zij met haar echtgenoot geen verklaring heeft afgelegd zoals bedoeld in de overgangsbepalingen van de wet van 14 juli 1976 betreffende de wederzijdse rechten en verplichtingen van echtgenoten en de huwelijksvermogensstelsels, waarin zij verklaren dat zij hun bedongen huwelijksvermogensstelsel ongewijzigd handhaven. krachtens artikel 1, 3°, van deze wet, zijn de bepalingen van de artikelen 1415 tot 1426 en 1408 tot 1414 van het burgerlijk wetboek dan ook op hen van toepassing wat de gemeenschap van aanwinsten betreft.

Dernière mise à jour : 2014-12-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Rstephan67

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,825,333 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK