Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bon courage !
coragem!
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
courage
coragem
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
je vous souhaite bon courage.
desejo-lhe coragem.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bonne courage
coragem!
Dernière mise à jour : 2010-08-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bon courage et bonne chance!
coragem e sorte, é o que lhe desejo!
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nous saluons votre courage.
reconhecemos a sua coragem pessoal.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
courage, monsieur le commissaire.
força, senhor comissário.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
le" oui" demande du courage.
para dizer" sim" era preciso ter coragem.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
cette couleur évoque le courage.
essa cor evoca a coragem.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
réformer demande du courage politique.
as reformas requerem coragem política.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ayez ce courage, ayez cette honnêteté.
tenham essa coragem, tenham essa honestidade.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
"mostremos valor constância gardons courage
mostremos valor constância
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
et tous, reprenant courage, mangèrent aussi.
então todos cobraram ânimo e se puseram também a comer.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je souhaite bon courage au médiateur dans la poursuite de sa tâche.
desejo boa coragem e continuidade no trabalho do provedor de justiça.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
courage, messieurs les chefs de gouvernement!
coragem, senhores chefes de governo!
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
vous êtes dans l’œ il du cyclone et je vous souhaite bon courage.
v. exa. está no olho do ciclone e desejo-lhe.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nous, parlementaires, devrions avoir plus de courage.
nós, deputados, deveríamos ter mais coragem.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous vous souhaitons bon courage et de produire des résultats au cours des mois à venir.
desejamo-vos coragem e capacidade de realização nos próximos meses.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
cela n' a pas été le cas jusqu' ici, et je souhaite donc bon courage à mme díez gonzález.
tal não aconteceu até agora e, portanto, desejo boa sorte à senhora deputada díez gonzález.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je veux donc ici féliciter les négociateurs israéliens et palestiniens pour leur courage et leur bon sens.
desejo felicitar, portanto, os negociadores israelitas e palestinianos pela sua coragem e bom senso.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :